De telles perspectives ne sont ni politiquement neutres, ni de nature technocratique.
这种角度既不是政治中立,也不是技术官僚性质。
De telles perspectives ne sont ni politiquement neutres, ni de nature technocratique.
这种角度既不是政治中立,也不是技术官僚性质。
Pour ces raisons, cette question nous invite à une réflexion profonde plutôt qu'à une démarche technocratique.
因此,它要求我们政治上深入思考,而不是简单地采取一种技术至上做法。
Lors de cette conférence, j'ai présenté deux options sur la façon dont l'ATNUTO pourrait procéder : l'option technocratique et l'option politique.
那次会议上,我提出了东帝汶过渡当局可如何开展工作两种选择:技术专家治方法和政治方法。
Il a été souligné que la planification de l'avenir ne doit pas être considérée comme un exercice purement intellectuel et technocratique.
有人强调,对未来规划不应被视为一项纯粹由技术专家进行脑力工作。
Une mondialisation de l'esprit et de la société humaine, reposant sur la fondation de la diversité, doit accompagner la mondialisation homogénéisante de notre vie économique et technocratique.
以多样性为基础精神全球化和人类友情全球化同时,还必须伴有起统一作用我们经济和技术活全球化。
Ils ont conclu que l'analyse des effets des changements climatiques et des solutions pour y faire face a jusqu'ici été superficielle, technocratique et uniquement centrée sur l'aspect économique.
参加这两次讲习班土著人民组织代表重点明确工作组会议期间讨了气候变化与土著人民问题。
Les concepts, politiques et mesures technocratiques en cours de négociation au titre de la Convention-Cadre des Nations Unies sur les changements climatiques ne tiennent pas compte des intérêts des peuples autochtones.
《联合气候变化框架公约》下,正谈判拟订技术至上类概念、政策和措施没有考虑到土著人民最佳利益。
L'aide est souvent technocratique et apolitique par nature, mettant l'accent sur le transfert du savoir-faire technique à des institutions d'État et sur la modernisation technique des institutions comme les tribunaux et la police.
援助常常是纯技术性和非政治性,集中精力于向家机构转让技术知识以及使法院和警察这种机构实现技术现代化。
À son avis, le changement stratégique d'orientation, d'une approche purement technocratique à une approche plus participative incluant la société civile, était une bonne chose, et donnait une excellente possibilité de concordance avec le droit au développement.
他认为,有关重点从纯技术办法向更具参与性办法――以包括民间社会――战略转变是积极,出与发展权一致性方面有很大潜力。
Les liens entre la Convention et d'autres conventions sur l'environnement peuvent contribuer à corriger certaines des divergences que font apparaître les conceptions plus étroites, économétriques ou technocratiques, exprimées dans les négociations sur le climat.
《公约》与其他环境公约之间联系可有助于处理因气候谈判中采用较狭窄计量经济学或技术至上之类方法而出现不一致。
On peut affirmer que l'administration publique a évolué, passant de l'exercice technocratique de pouvoirs délégués et de la gestion des ressources publiques à la coordination et à la gestion d'objectifs communs de gouvernance publique.
可以认为,公共行政已发展超越了技术专家行使授予权力和管理公共资源这一范畴,而成为协调和管理公共治理共同愿景。
Les obstacles à une union monétaire restent énormes mais, comme l'a démontré clairement l'Union européenne, la question relève moins des mesures technocratiques d'économistes que de la volonté politique et de la vision historique de nos dirigeants.
建立南美洲货币联盟过程中所遇到障碍仍然是巨大,但是,正如欧洲联盟清楚表明那样,我们所需要并不是经济界行话,而是我们各领导人政治愿望和历史远见。
L'approche technocratique adoptée dans le cadre de la Décennie internationale de l'approvisionnement en eau potable et l'assainissement a montré ses limites en ce qui concerne la viabilité des réseaux de distribution installés (pompes, puits ou autres).
际饮水供应和卫十年采用了“自上而下建设”方法,但所建供水系统(包括水泵和水井)持续性方面表现出了局限性。
Mais avaient également joué un rôle important des postulats et des préjugés en matière de développement où l'on confondait la fin et les moyens, et qui débouchaient sur des solutions simples, technocratiques, ne tenant aucun compte des différences et des contraintes nationales.
同样重要是一些设想和偏见影响,它们混淆发展手段和目,是不考虑到家差异和限制因素简单专家治办法。
Telle était, jusqu'à une époque récente, l'optique technocratique dominante dans les institutions économiques internationales, FMI et Banque mondiale surtout, et qui, tout en étant maintenant à bien des égards discréditée, n'en façonne pas moins la vision du monde et l'ethos professionnel de ceux qui s'échinent à la tâche dans le milieu officiel des politiques commerciales.
这是一种技术统治视角,直到最近一直货币基金组织和世界银行等际经济机构内盛行,虽然现许多方面受到怀疑,但仍然形成了世界性观点及官方贸易政策界辛勤工作专业人士认识。
Au moment où le processus de Bonn touche à sa fin, avec la tenue d'élections parlementaires, le Gouvernement de l'Afghanistan et la communauté internationale devraient, dans leur action commune en faveur de la consolidation de la paix, s'employer à consolider le soutien et la participation populaires et éviter le danger d'une approche technocratique et élitiste.
议会选举进行后波恩进程将告结束,际社会和阿富汗政府共同建设和平努力应尽力发扬从公众支持和参与精神,避免退回到技术官僚精英式办法。
Outre le rôle qu'elle joue dans la consolidation des progrès accomplis grâce aux réformes budgétaires, macroéconomiques, institutionnelles, administratives, et autres réformes « technocratiques », la priorité accordée à l'intégrité se révèle essentielle pour raviver et réaffirmer les valeurs et la culture traditionnelles de l'administration publique, surtout celles qui avaient, dans un certain nombre de pays, succombé à une politisation systématique ou avaient été subverties par les tendances de la nouvelle gestion publique à privatiser les entreprises publiques et à minimiser l'importance des règles.
对廉政关注不仅起到了巩固财政、宏观经济、管理、体制及其他“技术官僚治”改革成果作用,而且对于恢复和重申传统公共行政价值观和精神特质是至关重要,特别是一些家中被制度政治化所征服,或者为公共管理新模式中“公司化”趋势以及放宽规章所颠覆价值观和理想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。