Le phosphore rouge essentiellement utilisé dans les polyamides est facilement inflammable et faiblement caractérisé du point de vue toxicologique.
主要用在聚酰胺中的红磷很容易燃烧,呈现出些许有毒的特性。
Le phosphore rouge essentiellement utilisé dans les polyamides est facilement inflammable et faiblement caractérisé du point de vue toxicologique.
主要用在聚酰胺中的红磷很容易燃烧,呈现出些许有毒的特性。
Des données toxicologiques sont disponibles pour les rats et les singes après une exposition aigue, sous-chronique ou chronique.
现在已经掌握了老鼠和猴子急性、亚慢性和慢性接触这种物质的毒理学数据。
Les études toxicologiques menées sur le bêta-HCH ont montré qu'il est toxique pour le système nerveux et le foie.
毒物学研究显示,乙型六氯环己烷可导致神经和肝中毒。
Les analyses radiologiques et toxicologiques des produits alimentaires n'ont pas été effectuées ces dernières années faute du matériel nécessaire.
过去几年,缺少设备,对食品没有进行辐射和毒理学分。
En raison de la pénurie de matériel, on n'a pas pu durant les dernières années effectuer d'analyses radiologiques et toxicologiques des denrées alimentaires.
设备不足,过去几年没有进行过食品的放射性和毒理学分。
Le tableau 2.3 résume les résultats des principales études toxicologiques effectuées sur le chlordécone et la CSENO ou la CMENO obtenue dans chacune d'entre elles.
表2.3对有关十氯酮毒性的重要研究结果进行了总结,其中包括每项研究所得出的无可见有害作用水平(NOAEL)/最低可见有害作用水平(LOAEL)。
À Cuba, le PNUCID a assuré une formation en matière de réduction de la demande, traitant notamment des aspects toxicologiques et de la surveillance épidémiologique.
在古巴,药物管制署提供了减少需求方面的培训,包括毒理学和流行病学监测。
La catégorie XIV de la Liste des munitions des États-Unis s'applique aux agents toxicologiques, y compris les agents chimiques et biologiques et le matériel connexe.
《药目录》第十四类管制有毒制剂,包括化学制剂、生物制剂和相关设备等。
L'impact est évalué au moyen de critères toxicologiques, d'une part, sur les organismes eux-mêmes et, de l'autre, sur l'homme par bioaccumulation dans la chaîne alimentaire.
影响评估这个词指的是那些有关毒理的标准,所涉毒理或是影响生物体本身,或是通过沿食物链上升的生物积累影响人类健康。
Fonctions actuelles : Professeur associé, Département des diagnostics médicaux et chimiques, Nouvel Hôpital universitaire, Vienne; chef d'un groupe de recherche sur les analyses biomédicales et toxicologiques.
维也纳大学医院,医学部,医学和化学实验室诊断学系副教授;生物医学和毒理学分研究组组长。
La sécurité des personnes et de l'environnement doit d'abord faire l'objet d'une décision sur la base des données scientifiques et toxicologiques et des limites d'exposition acceptables.
首先,人和环境的安全应首先被决定,根据科学的和毒性的数据以及可以接受的接触极限。
L'abréviation « OTBE » est employée lorsque les informations se rapportent expressément à l'oxyde de tributylétain comme, par exemple, dans la section 2 de l'annexe 1, relative aux propriétés toxicologiques.
如果专指三丁基氧化锡,则使用“三丁基氧化锡(TBTO)”,例如,附件1第2节中关毒理学特性的内容。
Néanmoins, il convient de noter qu'exprimer les effets toxicologiques en tant que dose interne ou, dans la mesure du possible, en tant que poids corporels critiques, améliore l'évaluation des effets mais ne réduit que partiellement son incertitude.
不过,应当指出的是,以体内剂量,或在可能的时候以临界体内积存量来表示毒理学效应有利进行效应评估,虽只是从某种程度上降低其不确定性。
En vertu de l'article 14 de la Convention, les Parties peuvent échanger des informations scientifiques, techniques, économiques et juridiques, concernant les produits chimiques qui relèvent du champ d'application de la Convention, y compris des informations toxicologiques et écotoxicologiques ainsi que des renseignements sur la sécurité.
根据《公约》第14条,缔约方可相互交流与属《公约》管制范围内的化学品有关的科学、技术、经济和法律信息,包括毒性、生态毒性以及安全方面的信息。
En vertu de l'article 14 de la Convention, les Parties peuvent échanger des informations scientifiques, techniques, économiques et juridiques sur les produits chimiques entrant dans le champ d'application de la Convention, y compris des renseignements d'ordre toxicologique et écotoxicologique et des renseignements relatifs à la sécurité.
根据《公约》第14条,缔约方可相互交流涉及《公约》管制范围内的化学品的相关科学、技术、经济和法律信息,包括毒性、生态毒性以及安全方面的信息。
« L'expression "évaluation des risques" employée aux Annexes I et II est comprise par le Comité de négociation intergouvernemental comme ne désignant pas une estimation des risques, mais plutôt une évaluation des propriétés toxicologiques et écotoxicologiques intrinsèques et de l'exposition correspondante, effective ou prévue, y compris les incidents effectifs et les preuves scientifiques de danger. »
“政府间谈判委员会认为附件一和附件二内采用的“风险评价”并不是一项风险评估,而是对固有的毒性和生态毒性特性和实际或者预期的有关的暴露,包括确切的事故和科学证据的评价。”
En collaboration avec le Ministère de l'environnement, le MSSS œuvre sur plusieurs plans, au besoin avec les autres pouvoirs publics compétents, aux fins de la surveillance des problèmes de santé reliés à l'environnement, de la réalisation d'enquêtes épidémiologiques, de l'identification et de l'évaluation des risques toxicologiques, de l'analyse des impacts sur la santé de projets industriels, de la gestion des problèmes de santé auprès des populations affectées (analyses médicales, traitements, décontamination), etc.
卫生和社会服务部与环境部和其他适当的政府当局联合,参与了多个领域,如与环境相关健康问题有关的监督活动,并参与开展流行病学研究,认定并评估毒物风险,分工业项目的健康影响,在受影响的人口(医学研究、治疗和排除污染)中处理健康问题等等。
Le Président a également fourni une mise à jour concernant le bromure de n-propyle, notant que le Groupe de l'évaluation technique et économique demandait instamment que soit appliqué le principe de précaution pour prévenir les émissions de solvants au bromure de n-propyle en raison du grave risque qu'il présentait pour la couche d'ozone, surtout lorsque ces émissions survenaient dans la zone de convergence intertropicale, ainsi qu'en raison des découvertes toxicologiques et épidémiologiques concernant leur nocivité.
联席主席还介绍了正丙基溴方面的最新进展,并指出,鉴此种物质可对臭氧层、特别是在其排入热带地区交错的地带时可对臭氧层构成的重大风险、并鉴最近进行的独立毒性和流行病学研究得出的调查结果,技术和经济评估小组促请各方应用预先防范原则,避免正丙基溴溶剂所产生的排放。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。