On estime à 1 trillion de dollars les dépenses militaires mondiales de l'année dernière.
去年全球军事支出估计为1万亿美元。
On estime à 1 trillion de dollars les dépenses militaires mondiales de l'année dernière.
去年全球军事支出估计为1万亿美元。
On pourrait renverser la tendance en utilisant les trillions qui sont actuellement consacrés aux guerres contre le terrorisme.
目前数万亿美元用于恐怖战争,却没有去扭转上述这个进程。
En outre, il ressort d'études et de rapports récents que le monde consacre chaque année un trillion de dollars aux dépenses militaires.
而且,研究和报告已揭示,世界年度军事开支现在已经超出$10 000亿。
L'accroissement des dépenses militaires mondiales, qui dépassent aujourd'hui un trillion de dollars par an, est également, pour nous, une source de préoccupation.
我们还对全世界军事开支增加深感关切;这种开支现已超过每年1万亿美元。
Le crime transnational a un chiffre d'affaires estimé à 1 trillion de dollars et des profits estimés à 500 milliards de dollars par an.
跨国犯罪每年周转金估计有1万亿美元,盈利估计为5 000亿美元。
En effet, leur fortune totale s'élève à 1,9 trillion d'euros, soit 1,5 trillion de moins que l'an dernier.
事实上,他们总资产下降到了1万9千亿欧元,比去年减少了1万5千亿。
Allons-nous « économiser » sur l'aide publique au développement, évaluée à quelques centaines de milliards de dollars, alors que les pays riches mobilisent des trillions de dollars pour régler leurs problèmes financiers?
当富国调动数万亿美元解决金融问题时,难我们会在只有数千亿美元官方发展援助方面“例行节约”?
Voilà pourquoi il est d'autant plus révoltant que les dépenses mondiales en matière d'armement aient désormais franchi la barre du trillion de dollars, alors que celles consacrées à la coopération en faveur du développement ne s'élèvent qu'à 78 milliards de dollars.
这就是为什么全球军费开支现在已经达到超过10 000亿美元水平,而全球发展合作开支只有780亿美元事实就显得更加荒谬了。
Les récents chiffres fournis par l'Institut international de recherche pour la paix, à Stockholm, indiquent que, pour l'année dernière, les dépenses mondiales en matière d'armements ont atteint 1,2 trillion de dollars pour la première fois depuis le moment le plus fort de la guerre froide.
斯德哥尔摩国际和平研究所期公布数据表明,自冷战高峰期以来,去年全球军备总开支首次超过1.2万亿美元。
Un représentant d'une organisation non gouvernementale, évoquant le principe pollueur-payeur inscrit dans la Déclaration de Rio, a dit qu'un dixième d'un pour cent des ventes annuelles des produits chimiques, soit un montant estimatif total de 1,5 trillions de dollars, représenterait un budget de 1,5 milliard de dollars.
一非政代表指出,《里约宣言》中载列污染者受罚原则,并说,世界上化学品年度总销售额约为1.5万亿美元,其中1%十分之一即可提供一项金额为15亿美元预算。
Ces flux qui englobent le produit aussi bien de la corruption que d'activités criminelles telles que le commerce de la drogue, la traite des personnes et l'évasion fiscale, sont estimés à un total de plus de 1 trillion de dollars par an, dont la moitié provient de pays en développement.
这些资金流包括腐败和贩毒、人口贩卖和逃税等犯罪活动收益,估计每年总额超过1万亿美元,其中一半来自发展中国家。
Les dépenses militaires annuelles bien supérieures à un trillion de dollars, les talents et les ressources consacrés à des technologies qui détruisent la vie et la planète, la tendance persistante à préférer la loi du plus fort à la force de la loi sont quelques exemples de démarches contraires au bien et à la raison.
年度军费远远超出1万亿美元,人才和资源被投入用来研制摧毁生命和我们星球那些技术,对“武力法则”而非“法律力量”本末倒置顽固信奉,这些仅是有悖于善和人类理性行为一些例证。
L'année de la Conférence internationale, le montant total des dépenses militaires dans le monde a atteint près de 1,1 trillion de dollars, soit 5,4 % du produit national brut (PNB) mondial, alors que de nombreux pays continuaient de souffrir d'un sous-développement économique et social, d'une stagnation et d'une pauvreté chroniques.
该国际会议召开当年,全球军费开支达到顶峰,1.1万亿美元,6 占世界国民生产总值(国产总值)5.4%,而与此同时,许多国家面临着长期经济和社会不发达、停滞和贫穷等状况。
Ce fait est attesté par les données statistiques d'après lesquelles il ressort que le nombre de personnes vivant dans la pauvreté dans le monde est passé de1 milliard à 1,4 milliard en cinq ans, que 1 milliard de personnes sont au chômage ou sont sous-employées et que la dette extérieure des pays en développement a atteint 2,5 trillions de dollars.
这一点已得到统计数字证明:全世界生活在贫穷之中人数已在五年内从10亿增至14亿,失业和未充分就业人数也达到10亿,发展中国家外债则已增至2.5万亿。
Nous devons reconnaître ici que de nombreux pays groupés sous l'appellation de « pays émergents » disposent aujourd'hui de liquidités considérables, grâce aux conditions favorables du marché, et ont, selon des sources bien informées, établi un fonds appelé fonds souverain de richesse disposant de 3 trillions de dollars des États-Unis, ce qui dépasse de beaucoup les budgets d'aide de la Banque mondiale, du FMI et des pays occidentaux.
在这方面,我们需要认识到,由于有利市场条件,许多国家今天带着“新兴国家”标签,拥有大量资金,而且据消息灵通人士说,已建立所谓主权财富基金,总金额超过3万亿美元,令世界银行、基金和西方国家援助预算相形见绌。
Le budget correspondant a été quintuplé, passant de 210,3 milliards de won (2002; dollars des États-Unis) à 1,0435 trillion de won (2007; dollars des États-Unis), quadruplant ainsi le nombre des enfants bénéficiant d'un soutien, qui passe de 193 000 (2002) à 670 000 (2006) et le nombre des centres de soins infantiles, qui passe de 22 147 en 2002 à 28 761 en 2006, ce qui révèle un bond important en matière de soins infantiles tant en quantité qu'en qualité.
这表明在儿童保育数量和质量两方面均取得了较大飞跃。
M. Jomo (Sous-Secrétaire général au développement économique), répondant à la question soulevée par la représentante du Bénin, précise que si un montant additionnel de 16 milliards de dollars a été affecté au financement du développement à l'issue de la réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, les fonds publics libérés par les pays les plus riches à travers le monde pour faire face à la crise financière ont dépassé 5 trillions de dollars, ce qui montre ce qu'il est possible de faire quand la volonté politique existe.
Jomo先生(主管经济发展事务助理秘书长)在回应贝宁代表提出观点时说,虽然千年发展目标问题高级别活动结束时承诺增加160亿美元用于发展目,但世界上富有经济体为应对金融危机所提供公共资金超过了5兆美元,这表明,只要存在政治意愿,很多事情都是可以办到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。