Le traitement disponible pour les femmes infectées par le VIH est la trithérapie de première et de deuxième génération selon le type de virus.
受艾滋病毒感染妇女可根据病毒类型得第一和第二代三合一疗法药物。
Le traitement disponible pour les femmes infectées par le VIH est la trithérapie de première et de deuxième génération selon le type de virus.
受艾滋病毒感染妇女可根据病毒类型得第一和第二代三合一疗法药物。
Les projections partent de l'hypothèse que les probabilités annuelles de survie augmentent en moyenne d'au moins 80 % pour les sujets recevant un traitement de trithérapie antirétrovirale.
接受抗逆转录病毒疗法病人每年成活机率假设至少80%。
Le Gouvernement libanais a indiqué que tous les citoyens libanais remplissant les conditions et tous les Palestiniens résidant au Liban avaient désormais accès au traitement de trithérapie.
黎巴嫩告说,目前向所有合乎条件黎巴嫩人和生活在黎巴嫩所有巴勒斯坦人提供三联疗法。
Lorsque l'infection est dépistée, les femmes enceintes bénéficient de la gratuité du traitement antirétroviral, de la trithérapie, des soins prénatals et de l'accouchement par césarienne à 38 semaines de grossesse.
经诊断后,应免费提供抗艾滋病毒药品、三合疗法和分娩护理,如选择剖腹产术就直至妊娠第38个星期止。
Au nombre de ces actions, je pense en particulier aux facilités qui devraient être accordées à des pays comme le nôtre d'avoir accès aux trithérapies et aux antirétroviraux à des coûts abordables, voire accessibles.
这种行动必须特别包括向提供设施这样内容,以使象我国这样国家能够以较低价格获得综合疗法和抗反转录病毒药品。
Dans le cadre de l'hôpital des maladies infectieuses de la ville de Saint-Pétersbourg, le centre national de lutte contre le sida a été doté des médicaments les plus récents pour pouvoir faire bénéficier les enfants infectés des trithérapies.
圣彼得堡共和国传染病医院俄罗斯艾滋病临床中心得最新一代药品,用于感染艾滋病儿童进行三联疗法治疗。
C'était peut-être trop espérer. Pour le moins, l'Afrique subsaharienne espérait en tendre que la trithérapie qui avait prolongé la vie des personnes infectées dans les pays développés serait mise à la disposition des pays les moins avancés à des prix abordables.
如果这个很难办话,那么撒哈拉以南非洲原来至少期望听将向最不发达国家提供曾在发达国家延长了受感染者生命所谓鸡尾酒药品,其价格将他们能支付得起。
L'exemple, certainement à suivre, du Brésil, où l'accès aux trithérapies pour tous est assuré par le Gouvernement démontre que la lutte contre la maladie peut être efficacement menée et que les malades traités peuvent réintégrer une vie active, réduisant ainsi d'autant l'impact socioéconomique négatif de l'épidémie sur la société.
应当仿效巴西榜样,在巴西,保障了获得三联药剂疗法,这就表明,防治艾滋病斗争可以有效得开展,患者经治疗后可以回归社会生活,如此一来,就减少了艾滋病对社会消极社会和经济影响。
En effet, et en attendant que soient mis au point des vaccins permettant de se prémunir contre cette terrible maladie, la mise à la disposition des pays en développement, à des prix abordables, des moyens de prévention et surtout des traitements tels la trithérapie, constitue, à notre sens, le seul moyen à même de juguler d'abord et d'inverser ensuite les tendances actuelles, car il ne s'agit pas seulement de garantir le droit des malades à un traitement et à l'accès aux soins, que personne ne conteste d'ailleurs, mais de faire en sorte que leurs pays soient mis en mesure de les leur fournir.
我们认,在等待能够保护我们免受这一可怕疾病侵害时候,先行制止再予以扭转目前趋势唯一办法就向发展中国家提供负担得起预防方法以及更重要诸如三方治疗等医疗方法。 这不仅仅保证病患接受治疗并获得保健权利问题,没有人反对这一点,但我们必须要做作出安排以使有关国家实际上能够提供医疗和照顾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。