Les problèmes rencontrés par les groupes ethniques ne parlant pas le tswana, soit environ 60 % de la population du Botswana, ont été mis en relief.
有人重点介绍了约占博瓦纳人口60%
非
瓦纳语族裔
面临
问题。
Les problèmes rencontrés par les groupes ethniques ne parlant pas le tswana, soit environ 60 % de la population du Botswana, ont été mis en relief.
有人重点介绍了约占博瓦纳人口60%
非
瓦纳语族裔
面临
问题。
Il convient peut-être également de noter que la moitié des anciens résidents de la Réserve n'appartenait pas à l'ethnie basarwa, la plupart d'entre eux parlant un dialecte tswana.
另外可能需要指出是,以前居住在狩猎保留地
人口中约有
属于巴萨瓦族裔,其中大多数讲
瓦纳语。
La marginalisation des groupes ne parlant pas le tswana s'était poursuivie, puisque leurs chefs n'étaient pas reconnus, les principes de consentement au préalable et de consultation sur les décisions les concernant n'étaient pas respectés, et rien n'était fait pour favoriser l'usage de leurs langues dans l'enseignement et dans les médias.
由于承认非
瓦纳语
酋长,
尊重事先同意和就影响他们
决定进行磋商
原则,并且没有为教育和媒
中充分使用他们
语言创造条件,这些
继续被边缘化。
En réponse à cette déclaration, le représentant de la Coalition multiculturelle du Botswana a salué l'intention du Gouvernement d'envisager la possibilité de dispenser un enseignement dans la langue maternelle des intéressés mais a déploré la poursuite des politiques et des pratiques d'assimilation qui conduisaient à la disparition et à l'oppression des tribus ne parlant pas le tswana.
针对该发言,博瓦纳多文化联盟欢迎政府打算研究母语教育,但对压制和压迫非
瓦纳语部落
同化政策和趋势
持续影响感到遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。