Il s'agissait d'une période de tâtonnements dans un contexte difficile.
是一个在艰难的案拟订环境下的段。
Il s'agissait d'une période de tâtonnements dans un contexte difficile.
是一个在艰难的案拟订环境下的段。
Il faut donc procéder par tâtonnement pour définir les orientations les mieux adaptées au stade de développement du pays concerné.
就必须有一个探索过程,找到最适合国家特定发展水平的政策办法。
En fait, les opérations de maintien de la paix sont le résultat d'expériences et de tâtonnements à travers une série de crises.
事实上,维持和平行动是经过一系列危机,通过实践与教训发展而成的。
Afin d'assurer le respect des conditions et d'éviter tout tâtonnement inutile, l'accord ou la participation de l'entreprise au processus d'approbation conditionnelle est indispensable.
为使合并公司有效遵守最后决定,并避免不必要的探和偏差,有条件核准合并竞争中公司的认同与合作是必不可少的。
Nous sommes partis, littéralement, de rien et parce que nous n'avions jamais fait cela, nous avons réussi, en procédant par tâtonnements, graduellement, à faire tout ce chemin pour préparer le Timor oriental à cet objectif ultime : l'indépendance.
我们的确是从一无所有开始的,又因为是我们前所未经历过的,我们兢兢业业地进行探索,我为东帝汶迎接独立的最终目标发挥了很大的作用。
Les considérations qui expliquent les tâtonnements de la pratique en matière de réserves tardives valent également en ce qui concerne les délais dans lesquels le consentement des autres Parties contractantes doit être donné et la forme que celui-ci doit revêtir.
说明在实践中人们对过时的保留为什么有所迟疑的考虑因素也适用于其他缔约必须表示同意的时间长度或此种同意必须采取的式。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。