Le gonflement des effectifs des classes primaires se répercute à tous les échelons du système éducationnel.
因为小学生注册入学者增多,这相应地也对小学以上
所有各级
机构形成种种
压力。
Le gonflement des effectifs des classes primaires se répercute à tous les échelons du système éducationnel.
因为小学生注册入学者增多,这相应地也对小学以上
所有各级
机构形成种种
压力。
Sur le plan éducationnel, il y a une égalité d'accès à la scolarisation des filles et des garçons.
在方面,男孩和女孩平等接受
。
Le système éducationnel, qui dispose de crédits insuffisants, subirait également de fortes pressions idéologiques de la part du régime militaire.
经费不足制度同时也受到军事政权
强大意识形态压力。
Les conditions économiques difficiles et l'existence de graves lacunes dans le système éducationnel contraignent de plus en plus d'enfants à travailler.
由于经济状况较差,制度存在严重缺点,越来越多
儿童被迫做工。
En ce début de siècle, la mise en valeur des ressources humaines consiste pour l'essentiel à corréler ces objectifs aux produits du système éducationnel.
时值新千年来到之时,将这
同
上
成果结合起来是开发人力资源
关键。
Tout cela se traduit par les millions d'interactions sur les plans intergouvernemental, commercial, éducationnel, universitaire et purement social qui se poursuivent dans le monde entier.
这体现在全世界举行千百万次政府间、商业、
、学
和纯社会性
交往上。
Grâce à un fervent plaidoyer en faveur de ces institutions, entre autres de celles destinées aux filles, une importante lacune du système éducationnel a été comblée.
在大力提倡下,这技
和职业学校、特别是那
为女孩开办
学校填补了
制度中过去
一个非常大
空白。
Il est très reconnaissant à ses 20 partenaires, à savoir les organisations non gouvernementales internationales et nationales incluses dans le réseau éducationnel en vue de prévenir les accidents dus aux mines.
它非常感谢它20个合作伙伴,即参与防止与地雷有关
事故
网络
国际和各国非政府组织。
Le processus éducationnel a pour but de fournir une nouvelle image de la femme, mais pour cela nous avons besoin de la coopération et du partenariat de tous les moyens de communication.
进程将提供一个新
形象,但我们需要同媒体建立合作和伙伴关系。
Le Programme éducationnel a continué de suivre les programmes scolaires des pays d'accueil, ce qui a exigé que l'Office modifie ses programmes en fonction des changements introduits dans les programmes des autorités locales.
近东救济工程处方案继续采用收容当局
学课程,因此若收容当局
学校改变了
学课程,就需要将这种改动引进近东救济工程处学校。
Il a exprimé l'espoir que le Comité encouragerait un processus éducationnel à Porto Rico concernant tous les aspects de la décolonisation, en mettant l'accent sur des mécanismes comme l'Assemblée constitutionnelle sur le statut.
他表示希望特别委员会就非殖民化所有方面在波多黎各促进
进程,并着重地位问题制宪会议等机制。
Le Media Awareness Network (Mnet) (réseau de sensibilisation des médias) est une organisation canadienne à but non lucratif qui, entre autres, a créé et tient à jour un site éducationnel appelé Web Awareness Canada.
传媒认知网(Mnet)是加拿大一个非营利性组织,它开办一个网站,称为“加拿大网络认知站”。
Dans le cadre de cette initiative, on a produit un DVD éducationnel qui sera utilisé à titre pilote dans plusieurs écoles au cours de l'année à venir, en attendant sa diffusion ultérieure dans l'ensemble du pays.
作为此项措施一部分,还制作了一张
性DVD光盘,并将于明年在一
学校中试播,随后在全国发行。
Dans le secteur éducatif, la France, les États-Unis et l'Ouzbékistan, parmi d'autres, sont des pionniers ayant entrepris des actions légales pour rendre la réduction des risques de catastrophe obligatoire dans le cadre du programme éducationnel national.
在部门,法国、美利坚合众国和乌兹别克斯坦等一
国家正在试行一项法律行动,强制规定应将减少灾害风险作为全国
议程和课程
一部分。
Un autre argument utilisé est que le système éducationnel public cap-verdien comporte seulement deux échecs de la part de l'élève et en cas d'un troisième ce dernier doit abandonner l'école publique pour poursuivre ses études dans une école privée.
所提出另一个论据是,佛得角国立
制度中只允许学生有两次考试不及格,如果出现第三次考试不及格,学生则应放弃国立学校,到一家私立学校继续学习。
Les puissances administrantes devraient appliquer des mesures visant à conserver les ressources naturelles, à protéger l'environnement et à aider les peuples des territoires non autonomes à parvenir à un niveau maximal d'autosuffisance économique, de protection écologique et de développement social et éducationnel.
各管理国应当实施旨在保存自然资源和养护环境措施,并且协助非政治领土人民实现最大可能程度
经济自力更新、环境保护和社会及
发展。
Une autre exposition, consacrée à la météorologie spatiale, qui faisait partie de l'initiative SWEETS (la météorologie spatiale et l'Europe - un instrument éducationnel avec le Soleil), s'est en outre tenue dans un bus multimédia stationné sur le parvis du Centre international de Vienne.
在维也纳国际中心广场安放了一辆关于“空间天气和欧洲——借助于太阳工具”项
“空间天气”部分
多媒体汽车。
En Irlande, la sous-représentation des femmes aux postes de direction dans le système éducationnel est examinée dans le contexte de l'initiative intitulée « Women into Educational Management »; des cours sont organisés dans ce cadre afin d'aider les enseignantes qui souhaitent se diriger vers des postes administratifs ou de direction.
妇女在系统
管理职位中任职人数不足
问题正通过《爱尔兰妇女参加
管理活动》解决,该文件提供课程,帮助希望转入行政或管理角色
女
师。
En Éthiopie, le programme comprend une réforme majeure de l'ensemble du système éducationnel et vise en priorité à élargir l'accès, en particulier au niveau primaire (les taux bruts de scolarisation devant passer de 30 % à 50 %), et à améliorer la qualité de l'enseignement, notamment pour la population rurale et les filles.
在埃塞俄比亚,该方案对整个系统进行了重大改革,最优先重视增加就学机会,特别是初等
(
是将总入学率从30%提高到50%),并提高质量,特别是对农村人口和女童而言。
Pierre angulaire d'une réforme globale de l'ensemble du système d'éducation et de formation, l'enseignement de base (6-16 ans), vise à dispenser un niveau éducationnel de base indispensable à toute formation ultérieure qu'elle soit générale, technique ou professionnelle et facilitant l'insertion dans la vie active et maîtriser le phénomène des abandons scolaires précoces.
基础(6-16岁)是整个
和培训体系全面改革
基石,其
是要让学生达到必不可少
基础
水平,为他们日后接受普通
、技
或职业
作好准备,为他们今后就业提供便利,同时要防止过早出现辍学现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。