Dans la citadelle de petites ruelles, des vieilles maisons, des escaliers aux pentes raides étonnantes…
城堡里总窄窄小巷子,幽暗老房子,以及那垂直向上让心胆战楼梯。
Dans la citadelle de petites ruelles, des vieilles maisons, des escaliers aux pentes raides étonnantes…
城堡里总窄窄小巷子,幽暗老房子,以及那垂直向上让心胆战楼梯。
Bien evidemment, ?a ne marche pas et ?a n'a rien d'étonnant (explications ci-dessous).
显然,它工作,这是足为奇(下面解释)。
Il a une imagination d'une fécondité étonnante.
他想象力丰富得另奇。
Son œuvre montre une imagination étonnante et infinie.
他作品显示一种出意表和无穷想象力。
La porte d’entrée latérale en pierres sculptées d’une finesse étonnante.
边门雕刻之精美让我大为吃.
Je pensais que nous avons attaqué par la grande étonnante beauté.
我想我们被骤然而降巨大美感所袭击。
Je trouve étonnant qu'il ne m'ait pas prévenu.
他居然没有通知我, 我觉得很奇怪。
Ce n'est pas étonnant.
这并没有什么奇怪。这是在意料之中。
Pas étonnant donc que les fans se soient mobilisés pour soutenir le dernier produit d'Apple.
因此果粉们大力支持苹果最新款产品行为也并令感到讶。
Il soutien un étonnant paradoxe .
他坚持一种奇谈怪论。
Or, l'affaire Baraket avait été réglée en deux ans, appel compris, ce qui était étonnant.
但是,Baraket案件,包括上诉在内已经审理两年,令吃。
Les glaciers alpestres, comme les glaciers de l'Himalaya, se retirent chaque année avec une vitesse étonnante.
阿尔卑斯冰川,如同喜玛拉雅冰川一样,每年以速度在消退。
Je viens d'apprendre une chose étonnante.
我刚得知一件令吃事。
Coiffure étonnante et loin d’être légère.
让啧啧称奇头饰,重量可轻啊。
Je ne vois rien d'étonnant là-dedans!
我一点也看出这里面有什么可奇!
Les enfants ont une étonnante compréhension des valeurs humaines universelles.
孩子们对普遍类价值观理解达到令讶程度。
Il n'est pas étonnant que les négociations aient été difficiles.
而且,我们对于谈判困难应感到讶。
La Commission a commis une série d'erreurs étonnantes concernant les faits.
比如,委员会在其报告中对一些事实作错误报道,令讶。
"Dire que" est donc une façon de commencer une phrase qui va décrire un fait étonnant.
Dire que在句子之前表示这个句子非常奇怪.
Le relief est étonnant, toutes les montagnes sont plates. Elles devaient, à une époque, être reliées.
这里地形地貌很奇特。山梁都是平,远古时代,应该是山山相连吧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。