Le meilleur lieu pour le dialogue demeure, évidement, l'ONU.
当,开展对话的主要场所仍是我们的联合国。
Le meilleur lieu pour le dialogue demeure, évidement, l'ONU.
当,开展对话的主要场所仍是我们的联合国。
La question du transport se pose évidement lorsqu'on discute du trafic illégal d'armes.
讨论武器非法贩运,自涉及运输的问题。
La diminution du coût de l'énergie PV est évidement conditionnée par la réduction de celui des modules PV.
显,降低光电池发电成本的关键在于光电池组件的成本。
Ce ne sera évidement pas le Conseil qui prendra une décision quant aux mesures en matière de changements climatiques.
当,决定对气候变化的集体对策的将不是安全理事会。
Cet effort doit évidement se faire conjointement avec les banques de développement, les organisations régionales et la communauté des bailleurs de fonds.
必须与各开发、域组织以及捐助界共同进这一努。
Quant évidement au processus lui-même, la réouverture du processus, il n'en est pas question, mais ça n'était pas le sens de votre question.
至于说重新开始这一进程,那是不可能的,这不是所提出问题的精神实质。
Le représentant de la Malaisie a mis en avant cinq points : les élections, la participation des minorités, les crimes, Mitrovica, et évidement les personnes disparues.
马来西亚提出了五点:选举、少数族裔参与、犯罪、米特罗维察和人口失踪问题,当还有失踪者问题。
Une solution définitive au problème de réfugiés passe évidement par la résolution des conflits, de manière à permettre le rapatriement des réfugiés dans leur pays d'origine.
难民局势的决定性解决办法,显在于解决冲突,使难民能够返回其原籍国。
Il y a évidement d'autres façons de voir la chose; vendredi dernier, j'avais décrit la mission comme étant composée de trois d'Afrique, trois des 5 P et un des Pays-Bas.
当,可以其他方式来描述该代表团的组成;上星期五,我描述说,代表团“有三名成员来自非洲,三名来自五大国,一名来自荷兰”。
En adoptant ces résolutions, les membres sont évidement conscients de leurs incidences financières. À la Cinquième Commission, ils doivent veiller à ce que les missions soient dotées des ressources nécessaires pour exécuter leurs mandats.
在通过决议时,成员国显注意到财务后果,它们应在第五委员会上确保各特派团收到所需资源来完成它们的任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。