Je m'en souviens comme si c'était hier.
我对此事记忆犹新。
Je m'en souviens comme si c'était hier.
我对此事记忆犹新。
J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.
我对同他进行交谈仍记忆犹新。
Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.
每个乌克兰家庭都对痛苦和损失记忆犹新。
Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.
科摩罗民对有关兄弟岛屿马约特岛不幸遭遇记忆犹新。
L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.
每个乌克兰家庭,包括我家庭,至今对那次为灾祸记忆犹新。
Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.
我现在要讨论一个最近事件,对安全理事会成员应当是记忆犹新。
Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.
在联合国成立时候,出席旧金山会议代表对当时所发现罪恶行径仍记忆犹新。
Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.
在冷战背景下,且在对区域争端仍然记忆犹新时候,东盟从维护和平东南亚这一适中目标入手。
Ayant ceci très présent à l'esprit, je n'ai aucun doute que ce Conseil saisira cette occasion pour renouveler son attachement collectif au Timor-Leste.
我对所看到情况仍然记忆犹新,我确信,安理会将借此机会重申其对东帝汶集体承诺。
De l'avis général, le souvenir de ces deux hommes reste très présent dans la mémoire de nombreux Iraniens résidant au pays ou à l'étranger.
据了解,国内外许多伊朗对然记忆犹新。
Le souvenir des difficultés multiples auxquelles nous avons dû faire face dans le cadre du processus d'Ottawa est encore très présent dans nos mémoires.
至今对渥太华进程直到那时所面临多方面挑战仍然记忆犹新。
La communauté internationale n'a pas oublié que le Pakistan et ses mercenaires, les Taliban, ont pris part à l'opération menée à Kargil, en Inde.
国际社会对巴基斯坦及其雇佣军塔利班在印度参与格尔吉尔行动记忆犹新。
Comme les souvenirs de l'agression sont encore très vifs dans les mémoires, les habitants ne souhaitent pas entretenir des relations politiques, culturelles ou commerciales avec ce pays.
因为对这种侵略记忆犹新,所以他不愿意与这个国家保持任何政治、文化和贸易往来。
Pour beaucoup, les blessures et les malheurs d'il y a huit ans restent vifs, comme s'ils avaient été infligés il y a seulement deux ou trois mois.
对许多来说,8年伤痛和不幸至今记忆犹新,仿佛一切就发生在两、三个月前。
Le souvenir de ces attaques nous permet de comprendre la douleur ressentie à l'égard des victimes innocentes et de déclarer que cette lutte est aussi notre lutte.
对这些事件我仍然记忆犹新,因此我了解无辜受害者悲痛,因此我表示这一斗争也是我斗争。
Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.
在柏林,波兰斯基凭借此片获得最佳导演银熊奖。对于那些仍然对《冷血惊魂》、《吸血鬼舞会》、《唐街》等作品记忆犹新影迷来说,波兰斯基获奖是当之无愧。
Il y a six mois, le Conseil avait examiné en séance publique le rapport Carlsson sur le génocide au Rwanda et nous avons toujours en mémoire ce débat.
在大约六个月之前,安理会在一次公开会议上,讨论了关于卢旺达种族灭绝问题卡尔松报告,对当时辩论情景仍记忆犹新。
Ayant présentes à la mémoire les souffrances infligées par la tragédie de la Seconde Guerre mondiale, les nations se sont montrées résolues à prévenir un nouveau drame de cette nature.
在第二次世界大战悲剧之后,在对那些惨痛经历仍然记忆犹新时,各国展示了不再让这样悲剧重演坚定决心。
Ramener la paix dans une région où il y a eu des troubles pendant aussi longtemps, et où la mémoire d'un passé violent est encore très vive, est une tâche extrêmement complexe.
该区域长期动乱,对暴力过去仍记忆犹新,使该区域恢复和平是一项极为复杂任务。
Au moment où les émotions suscitées par les événements tragiques du 11 septembre sont encore vives, nous estimons qu'il est important de souligner que les terroristes sont les ennemis communs de toutes les sociétés.
在对9月11日悲惨事件仍记忆犹新时候,我认为必须强调指出,恐怖主义分子是所有社会共同敌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。