Beaucoup de maladies résultent du manque d'hygiène.
许多疾病是造成的。
Beaucoup de maladies résultent du manque d'hygiène.
许多疾病是造成的。
Beaucoup de maladies résultent du manque d’hygiène.
许多疾病是造成的。
Il décrit en particulier des conditions sanitaires déplorables et indique que la tuberculose était endémique.
他尤其描述了的条件并指出肺结核流行。
Les enfants qui fréquentent de telles écoles courent certains risques sanitaires dus à l'insalubrité.
而去这种学校上学的儿童可能会因为的条件而面临康风险。
Il a décrit en particulier des conditions sanitaires déplorables et a indiqué que la tuberculose était endémique.
提交人尤其描述了的条件,并指出结核病流行。
Comme par le passé, la priorité sera donnée aux familles en difficulté et aux logements dangereux et insalubres.
一如以往,特别困难情况家庭以及安全的住所将享有优先权。
La moitié de ces enfants vivent en Inde, au Bangladesh, au Pakistan, au Nigéria et en Éthiopie.
仅如此,为了帮助贫困家庭存,有二亿五千万14以下的上学或上学儿童现在必须工作,而且经常在危险或者的条件下工作。
Environ 2 millions d'enfants meurent chaque année de maladies dues à la contamination de l'eau ou au manque d'hygiène.
每年约有200万儿童死于因受沾染的水或行为而引起的疾病。
Un travailleur sur six ou sept travaille dans des conditions ne répondant pas aux normes de santé et d'hygiène.
在每6或7名雇员中,有一名雇员的工作条件符合的要求标准。
Les compétences de l'UNICEF en matière de travail avec les enfants seront mises à contribution pour éliminer les pratiques domestiques insalubres.
儿童基金会在儿童工作方面的专门知识将用于协助改善家庭中安全的习惯。
L'eau contaminée, les conditions de vie non salubres, la pénurie d'eau et le manque d'hygiène tuent 2 millions d'enfants tous les ans.
受到污染的水、的活条件、缺水恶劣的状况每年造成200万儿童死亡。
L'exportation récente de DDT produit en Inde vers le Mozambique et l'Erythrée n'est pas conforme aux directives et règles de l'OMS.
印度产的产品最近出口到莫桑比克厄特里亚的做法符合组织的准则要求。
Des mesures de police s'imposent désormais personnellement aux propriétaires, leur prescrivant des travaux obligatoires pour mettre fin à l'insécurité et à l'insalubrité.
今后,房主个人要服从治安条例的管理,规定他们进行必要的施工,以结束安全的状态。
Elles comprenaient, entre autres, des données sur l'assainissement nouvellement ventilées qui donnaient des informations intéressantes sur les moyens de faire des progrès.
这次更新包括新的分隔的数据,以便深入了解如何取得进展。
Ils n'ont guère accès au monde extérieur, y compris leur famille et leurs représentants juridiques, et sont détenus dans des conditions malsaines déplorables.
他们与外界接触的机会非常有限,包括他们的家人法定代理人,而且他们被关押在极其恶劣的环境中。
L'insécurité économique qui sévit dans les zones rurales pousse les populations à migrer dans les zones urbaines, où elles s'entassent dans des logements insalubres.
农村地区的经济安全状况引起人们向城市地区过份拥挤的居住场所迁移。
Ces maladies sont souvent directement ou indirectement liées à l'état désastreux de l'environnement, aux mauvaises habitudes d'hygiène et à l'accès restreint à l'eau potable.
这些疾病根源往往与环境条件极差、的习俗安全饮用水有限直接或间接相关。
Ceci concerne un certain nombre d'avortements illégaux qui sont pratiqués et qui mettent la santé des femmes en danger du fait des environnements malsains.
这个问题令人关注,因为少非法堕胎是在危及妇女康的环境下实施的。
Il se plaint de surcroît de l'insuffisance des repas servis, de leur mauvaise qualité et des conditions contraires à l'hygiène dans lesquelles ils sont préparés.
他说,提供的食物足,质量差,而且是在的条件下准备的。
Tous deux comprennent que la santé ne relève pas uniquement du Ministère de la santé mais de toute une série d'acteurs publics et privés.
双方都知道,持良好康仅只是部的责任,也是广大公共部门公众的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。