Beaucoup de maladies résultent du manque d'hygiène.
许多疾病是造成。
Beaucoup de maladies résultent du manque d'hygiène.
许多疾病是造成。
Beaucoup de maladies résultent du manque d’hygiène.
许多疾病是造成。
Il décrit en particulier des conditions sanitaires déplorables et indique que la tuberculose était endémique.
他尤其描述了条件并指出肺结核流行。
Les enfants qui fréquentent de telles écoles courent certains risques sanitaires dus à l'insalubrité.
而去这种学校上学儿童可能会因为条件而面临健康风险。
Il a décrit en particulier des conditions sanitaires déplorables et a indiqué que la tuberculose était endémique.
提交人尤其描述了条件,并指出结核病流行。
Comme par le passé, la priorité sera donnée aux familles en difficulté et aux logements dangereux et insalubres.
一如以往,特别困难情况家庭以及安全和所将享有优先权。
La moitié de ces enfants vivent en Inde, au Bangladesh, au Pakistan, au Nigéria et en Éthiopie.
仅如此,为了帮助贫困家庭存,有二亿五千万14以下上学或上学儿童现在必须工作,而且经常在危险或者条件下工作。
Environ 2 millions d'enfants meurent chaque année de maladies dues à la contamination de l'eau ou au manque d'hygiène.
每年约有200万儿童死于因受沾染水或行为而引起疾病。
Un travailleur sur six ou sept travaille dans des conditions ne répondant pas aux normes de santé et d'hygiène.
在每6或7名雇员中,有一名雇员工作条件符合保健和要求标准。
Les compétences de l'UNICEF en matière de travail avec les enfants seront mises à contribution pour éliminer les pratiques domestiques insalubres.
儿童基金会在儿童工作方面专门知识将用于协助改善家庭中安全习惯。
L'eau contaminée, les conditions de vie non salubres, la pénurie d'eau et le manque d'hygiène tuent 2 millions d'enfants tous les ans.
受到污染水、活条件、缺水和恶劣状况每年造成200万儿童死亡。
L'exportation récente de DDT produit en Inde vers le Mozambique et l'Erythrée n'est pas conforme aux directives et règles de l'OMS.
印度产产品最近出口到莫桑比克和厄特里亚做法符合组织准则和要求。
Des mesures de police s'imposent désormais personnellement aux propriétaires, leur prescrivant des travaux obligatoires pour mettre fin à l'insécurité et à l'insalubrité.
今后,房主个人要服从治安条例管理,规定他们进行必要施工,以结束安全和状态。
Elles comprenaient, entre autres, des données sur l'assainissement nouvellement ventilées qui donnaient des informations intéressantes sur les moyens de faire des progrès.
这次更新包括新分隔数据,以便深入了解如何取得进展。
Ils n'ont guère accès au monde extérieur, y compris leur famille et leurs représentants juridiques, et sont détenus dans des conditions malsaines déplorables.
他们与外界接触机会非常有限,包括他们家人和法定代理人,而且他们被关押在极其恶劣和环境中。
L'insécurité économique qui sévit dans les zones rurales pousse les populations à migrer dans les zones urbaines, où elles s'entassent dans des logements insalubres.
农村地区经济安全状况引起人们向城市地区过份拥挤和居场所迁移。
Ces maladies sont souvent directement ou indirectement liées à l'état désastreux de l'environnement, aux mauvaises habitudes d'hygiène et à l'accès restreint à l'eau potable.
这些疾病根源往往与环境条件极差、习俗和安全饮用水有限直接或间接相关。
Ceci concerne un certain nombre d'avortements illégaux qui sont pratiqués et qui mettent la santé des femmes en danger du fait des environnements malsains.
这个问题令人关注,因为少非法堕胎是在危及妇女健康环境下实施。
Il se plaint de surcroît de l'insuffisance des repas servis, de leur mauvaise qualité et des conditions contraires à l'hygiène dans lesquelles ils sont préparés.
他说,提供食物足,质量差,而且是在条件下准备。
Tous deux comprennent que la santé ne relève pas uniquement du Ministère de la santé mais de toute une série d'acteurs publics et privés.
双方都知道,保持良好健康仅只是部责任,也是广大公共部门和公众责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。