Le Timor-Leste continue d'être englué dans la pauvreté et le sous-développement.
东帝汶国家仍处于贫困和不发达状态。
Le Timor-Leste continue d'être englué dans la pauvreté et le sous-développement.
东帝汶国家仍处于贫困和不发达状态。
Mais j'insiste sur le fait que le sous-développement est la base de tout.
但是,我要强调指出,不发达状态是所有这切的基础。
Cette déforestation, nous pensons, est la conséquence directe de l'état de sous-développement du pays.
我们认为,这种滥伐森林的现象是我国不发达状态的直接后果。
Le sous-développement, y compris en Afrique subsaharienne, doit être inversé grâce à un accès équitable aux possibilités d'échanges commerciaux.
必须过获得公平贸易机会,扭转不发达状态,尤其是扭转撒哈拉以南非洲的不发达状态。
Le monde a d'énormes ressources pour combattre et vaincre la pauvreté, la faim et le sous-développement.
世界拥有巨大的资源,可以减少和消除贫穷、饥饿和不发达状态。
La relation immédiate entre armements et sous-développement est une triste réalité qui, malheureusement, continue d'épuiser beaucoup de nos peuples.
过度储存武器和不发达状态的等式是人遗憾的现实,遗憾的是,这现实仍空许多国家人民的资源。
En d'autres termes, les paroles ne coûtent pas grand-chose et la route infernale du sous-développement est pavée de bonnes intentions.
换言之,空谈无,向可怕的不发达状态的道路上铺满了良好意愿。
Le Darfour souffre d'une marginalisation économique et d'un sous-développement de longue date, et le conflit a encore aggravé le processus d'appauvrissement.
达尔富尔经济上长期受到排斥处于不发达状态,冲突造成了进步贫困。
De même, la prévention des conflits doit chercher à traiter leurs causes profondes, notamment la pauvreté, la faim, les épidémies et le sous-développement.
同样,预防冲突活动应该志解决冲突的各种根源,包括贫穷、饥饿、流行病和不发达状态。
Il est particulièrement inacceptable que les principaux agents de la coopération internationale - le commerce et l'aide - soient utilisés comme instruments pour perpétuer le sous-développement.
尤其不能人接受的是,国际合作的主要推动者——贸易和援助——被用作工具,使不发达状态永久化。
Nos économies appartiennent de plus en plus à des sociétés étrangères qui les dirigent sans grand contrôle des gouvernements, et nos pays continuent d'être sous-développés.
我们各国经济日为外国所拥有,被外国控制,政府几乎无力控制,我们各国仍然处于不发达状态。
Les petits pays comme le nôtre doivent trouver des solutions à ces problèmes urgents, sinon ils risquent de replonger encore plus bas dans le sous-développement.
像我们这样的小国必须找到解决这些紧迫问题的方法,不然就面临进步倒退到不发达状态的风险。
Pour conclure, le représentant de Cuba souligne la nécessité de prendre de toute urgence des mesures visant à soulager la pauvreté et le sous-développement de l'Afrique.
作为结论,古巴代表指出必须采取紧急措施,缓解非洲的贫穷和不发达状态。
Il s'agit, de toute évidence, généralement de personnes malchanceuses qui ont subi des mauvais traitements, et les recruteurs ne connaissent évidemment pas l'adversité liée au sous-développement.
当然,般而言,这些人是受其他人虐待的不幸者,招募者显然没有遭受不发达状态的痛苦。
Il entraîne, dans un premier temps, une dépendance et une impuissance politiques puis, ensuite, un désespoir personnel, ce qui crée un terrain fertile pour recruter des terroristes potentiels.
首先,不发达状态是政治依赖和无助状态的基础,然后,就成为人无助状态的来源;因此,不发达状态制造了潜恐怖分子的人力库。
En outre, aux questions de la guerre et de la paix sont inextricablement liées les questions centrales de la promotion du développement - sous-développement général, marginalisation et extrême pauvreté.
此外,与这些战争与和平问题密不可分的是对促进发展具有关键影响的问题——普遍的不发达状态、边际化和赤贫。
Le sous-développement et son corollaire, la pauvreté, sont, nous le savons, générateurs d'instabilité politique, sociale, et par là même, de menaces potentielles à la paix et à la sécurité.
我们都知道,不发达状态以及随之产生的贫困现象导致政治和社会不稳定,从而可能威胁和平与安全。
La République de Corée partagera les acquis de son expérience avec des pays en développement en proposant des méthodes pour surmonter la pauvreté et le sous-développement dans de brefs délais.
韩国将过提供短期内克服贫穷和不发达状态的方法,与发展中国家共享自己的经验教训。
La lutte contre le sous-développement et pour faire reculer les frontières de la pauvreté en Afrique requiert non seulement l'effort collectif des Africains, mais aussi l'engagement déterminé des pays partenaires du Nord.
非洲摆脱不发达状态和遏制贫困的斗争,不但要求非洲人作出集体努力,而且也要求北方伙伴国家坚定不移地参与进来。
Le sous-développement de ses marchés de capitaux et de son cadre réglementaire a été avancé pour expliquer le fait que la région ne bénéficie pas de sa part potentielle de ces ressources.
人们提到,该区域之所以不能实现其这些资源中的潜份额,是因为它们的资本市场和管理环境处于不发达状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。