Ces actions sont absolument répréhensibles et constituent une violation flagrante du droit international.
如此行事绝对不妥,公然违反国际法。
Ces actions sont absolument répréhensibles et constituent une violation flagrante du droit international.
如此行事绝对不妥,公然违反国际法。
J’ai agi ainsi parce qu’il me le demandait et que je n’y voyais pas d’inconvénient.
也并不感到其中有什么不妥,这样做是他请求这样干。
J"ai agi ainsi parce qu"il me le demandait et que je n"y voyais pas d"inconvénient.
这样做是因为他要求这样干,也因为并不觉得其中有什么不妥。
Ne pas autoriser des contre-mesures collectives dans ce type de cas ne semble pas approprié.
此种情形下如果不许采取集体反措施,似乎不妥。
Il se montre intransigeant.
他表现得毫不妥协。
Certains participants se sont dits préoccupés par la référence au «droit interne», à l'alinéa c du principe 1.
有人对原则1(c)款中提到“国内法”感到不妥。
En conséquence, elle a estimé qu'il n'y avait pas lieu de les soumettre à un nouvel examen.
因此,委员会认为,对这些问题再进行审查并无不妥之处。
Dans notre lutte intransigeante contre la corruption, nous sommes déterminés à recourir aux mécanismes acceptés internationalement.
在同腐败进行的毫不妥协的斗争中,们致力利用国际接受的机制。
Le terrorisme est devenu un fléau de dimension universelle qui doit être condamné et combattu sans merci.
恐怖主义已经发展成为一个普遍的祸害,需要毫不妥协地加以谴责和打击。
Les résultats se trouvent entravés par l'inadaptation des méthodes disciplinaires, la surpopulation scolaire et l'inadéquation des infrastructures.
方案所遇的障碍包括使用不当的处罚方法、校舍过分拥挤,基础设施不妥。
Leur intransigeance lors des délibérations a rendu inopérants les efforts que l'Union européenne a déployés jusqu'à présent.
希族塞人领导人在欧中持着毫不妥协的立场,欧的努力至今没有成功。
Il faut prendre garde que les dépenses liées au personnel n'augmentent en raison de l'application inadéquate d'un tel système.
应该警惕不要因不妥当地执行某种制度而增加与人员相关的开支。
Cependant, elle a conclu qu'il ne serait pas prudent de réintégrer les pétitionnaires dans les Forces armées timoraises.
然而,委员会得出结论认为,让这些人重新加入武装部队的办法不妥。
Si cette pratique peut porter ses fruits dans certaines régions, dans d'autres situations, il pourrait être dangereux d'y recourir.
这种做法在有些地区可能有效,但在其他局势中,照此办理可能不妥。
Combattre le terrorisme sans concessions, quelles qu'en soient les origines, est l'une des responsabilités primordiales du Conseil de sécurité.
毫不妥协地反对一切来源的恐怖主义是安全理事会的优先责任之一。
Pour avoir une économie axée sur la science, il faut rechercher la paix sans compromis et l'ouverture sans relâche.
要有一个以科学为基础的经济,你必须毫不妥协地去寻求和平和不断的开诚布公。
Toutefois, le concept de responsabilité pénale des États n'a pas entièrement disparu en deuxième lecture du projet d'articles.
导言写的十分明智,可以避免前第19条的不妥之处,从而将“严重违反义务”的行为交一个特殊的国家责任机构处理。
Dès lors, il n'est pas opportun d'introduire dans le projet d'article 2 des formules permettant une ambiguïté à ce propos.
因此,草案第2条写入对此问题含意不清的措词是不妥的。
L'utilisation inadéquate des pièces à conviction et la lenteur avec laquelle les enquêtes sont menées à bien continuent d'entraîner certaines difficultés.
但是,对证据处理不妥以及调查进行缓慢,调查工作继续遇到一些困难。
Ceci doit être recherché par une justice sans faiblesse, respectueuse des principes de droit pénal internationalement reconnus et visible par tous.
这项目标应该通过一项毫不妥协的、尊重国际刑法的各项公认原则的、向所有人公开的司法来实现。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。