Peut-être que nous ne sommes pas parfait, mais c'est certainement la vôtre.
或许我们做得并完美,但那一定就是您自己。
Peut-être que nous ne sommes pas parfait, mais c'est certainement la vôtre.
或许我们做得并完美,但那一定就是您自己。
Je sais bien, tu me le répètes assez souvent, que tu n’es pas parfait.
我知道,你让我重复次数够,你完美的。
On parle des imperfections du marché et de la nécessité d'en atténuer les effets.
开始谈论市场的完美之处以及减轻这些完美之处所造成的影响的必性。
Les processus proposés ne sont pas parfaits.
现在提议的各进程并完美。
Mieux vaut etre riche et en bonne sante que pauvre et malade.
先说下我自己的完美的翻译:最好富有并且身体好,穷生病。
Un grand nombre de pays en développement demeurent très imparfaitement intégrés dans l'économie mondiale.
许多发展中国仍然是以完美的方式融界经济。
Le Programme d'action constitue un bon départ, mais n'est ni parfait ni complet.
行动纲领是好的开端,但这一纲领既完美,也完全。
Il n'y a pas de solution parfaite.
并存在完美无缺的解决办法。
C'est justement parce que notre monde est imparfait que nous avons besoin de l'Organisation des Nations Unies.
恰恰因为界如此完美,才更需联合国。
Notre passé en matière de non-prolifération est irréprochable.
我们的扩散记录完美无瑕。
Je dirais que les Français ne croient pas en la perfection de la nature humaine.
可以说,法国人相信人性的完美。
Non pas, dit judicieusement Jehan. Un borgne est bien plus incomplet qu'un aveugle. Il sait ce qui lui manque.
“对。独眼比瞎子更完美,欠缺什么,他心中有数。” 约翰颇有见识地说道。
Aussi longtemps que nous vivrons dans un monde imparfait, il sera toujours nécessaire pour les États de se défendre.
只我们生活在一个完美的界中,各国就仍然需保卫自己。
Je dis « J'espère », Monsieur le Président, car les antécédents du Conseil dans ce domaine sont moins que parfaits.
主席先生,我说,“我希望”是因为理事会在这方面的记录并完美。
Les résultats ne sont ni parfaits ni surtout, complets mais je crois que des progrès ont été accomplis.
我们的记录并完美,尤其重的是,我们的记录并完整。 但我认为,已经取得进展。
Je serai claire à ce sujet : il n'existe pas de vérification parfaite.
让我明确指出,根本就存在完美核查。
Il me semble que la société française ne s’adonne pas à la production de modèles humains parfaits.
可以说,法国社会并热衷炮制完美的偶像楷模。
Aux États-Unis, des personnes de religions différentes vivent côte à côte et s'efforcent de respecter le point de vue d'autrui.
我们完美,而且宗教与种族一样,有时是分裂的根源。
Quoique loin d'être parfait, le document final du sommet présente les réformes susceptibles de permettre à l'Organisation de les conjurer.
首脑会议成果文件虽然很完美,但勾画联合国可以为对付这些威胁和挑战而进行的各项改革。
Quoique imparfaite, notre organisation est le reflet du monde actuel, de la communauté internationale et de notre génération tout entière.
联合国尽管甚完美,但反映当今界、国际社会乃至我们整个一代人的面貌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。