Son imprudence lui a coûté la vie.
他小心让他丢失了性命。
Son imprudence lui a coûté la vie.
他小心让他丢失了性命。
Négligence est tenu de causer un incendie!
小心会引起火灾
!
Il fêle un objet en porcelaine par accident.
他小心把一个瓷器打裂。
J’ai encore cassé un de tes verres sans faire exprès.
小心又打碎了你
杯子。
Et fermez bien vos tiroirs et placards, pour éviter de buter dedans.
关好抽屉和壁橱,以防小心被撞伤。
Il suffit d'une seconde d'inattention pour qu'un accident se produise.
只要一瞬间小心, 事故就会发生。
Autrefois, j’étais un ange négligent qui avait perdu ses ailes.
曾经是个天使,
小心遗失了
翅膀。
Sans faire des peines, nous nous trouvions dans le marché. L’auberge n’est pas pareil comme celui dans notre pays.
小心,转到了菜市场。这里
茄子跟
,长相
太一样。
称之为佛手茄瓜。
C'est dans des moments comme celui-ci que nous devons veiller à ne pas relâcher notre attention.
正是在目前这样时刻
才必须谨慎小心
致使
力涣
。
Le séjour prolongé de ceux-ci sur le sol tchadien comporte, si l'on n'y prend garde, des conséquences qui pourraient se révéler dangereuses pour notre sécurité.
如果小心,难民
流入及其在乍得
长期存在可能产生危害
国安全
后果。
L'Assemblée doit prendre en compte les préoccupations légitimes des minorités dans le processus législatif et elle devrait veiller scrupuleusement à ne pas outrepasser ses compétences.
议会必须在立法过程中考虑到少数民族合理关
,应当谨慎小心而
逾越它
职权。
CAR UNE INATTENTION, MA FIGURINE MANGA EST TOMBE A TERRE, ELLE A PERDU SA TETE, JE SUIS TRISTE, MAIS BON, ELLE A MOURI DE SA BELLE MORT.
曾经小心把心爱
卡通人物手办摔在地上,把头摔掉了,有点心疼,但
发现——她死
很漂亮。
Mais comme l'a dit le représentant de l'Irlande à l'appui de cette position, nous devons faire très attention à ne pas compromettre les conditions d'un jugement équitable.
但是正象爱尔兰代表在对此表示赞同时所讲,
必须十分小心
致使公平审理
利益遭受损害。
Et comme l'a dit le Secrétaire général dans son rapport, les prochaines élections pourraient constituer, si l'on n'y prend garde, une vraie épreuve pour l'unité nationale au Timor-Leste.
正如秘书长在其报告中指出那样,如果
小心,那么,即将举行
选举可能对东帝汶
全国团结构成真正威胁。
"Le site communique énormément et on peut penser qu'une partie des salariés ont cliqué sur une publicité pour LastMinute.com sans réellement vouloir surfer sur ce site et y restent peu de temps".
“很多网站中设有友情链接,设想一部分
上班族是
小心点到LastMinute.com
广告,而
是真
想进这个网站。”
Dans la pratique, la végétation finit par cacher la tige-poussoir si celle-ci n'a pas servi, ce qui ne peut qu'augmenter le risque de voir une personne faire éclater la mine par mégarde.
实际上,置于露天倾斜杆因植物生长而被遮住,只能增加人
小心引爆
危险。
La légende raconte que sur le chemin du retour , par mégarde , Xuanzhuang a fait tomber dans une rivière quelques-uns des livres saints du bouddhisme qu’ il rapportait de l’ Inde .
传说在归途中, 玄奘小心, 把他从印度带来
佛经掉到一条河里了。
D'une manière générale, un nombre considérable de décès sont causés par le tabac ou l'alcoolisme, l'imprudence des piétons sur les routes (accidents de la route), l'usage de drogues illicites et la mauvaise nutrition.
总体而言,大量死亡是由于吸烟或酗酒、走路小心(交通事故)、使用非法药物和营养
良造成
。
Elles ont donc pour but de définir des caractéristiques qui empêcheraient les MAMAP équipées de tels dispositifs d'être activées accidentellement du fait de la présence, de la proximité ou du contact par mégarde d'une personne.
因此,最佳做法目
旨在确定各种方法,防止装有防排装置
非杀伤人员地雷由于人
出现、接近或
小心触碰而被
外起爆。
Les travaux de recherches effectués par le Royaume-Uni donnent à penser que le mieux serait d'utiliser les capteurs magnétiques en combinaison avec d'autres capteurs pour réduire le risque de mise à feu accidentelle par une personne.
联合王国研究表明,磁感应器
最佳用途是与其它感应器一起使用,以减少有人
小心引爆
风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。