Son imprudence lui a coûté la vie.
他的不小心让他丢失了性命。
Son imprudence lui a coûté la vie.
他的不小心让他丢失了性命。
Négligence est tenu de causer un incendie!
不小心会引起火灾的!
Il fêle un objet en porcelaine par accident.
他不小心把器打裂。
J’ai encore cassé un de tes verres sans faire exprès.
我不小心又打碎了你的杯子。
Et fermez bien vos tiroirs et placards, pour éviter de buter dedans.
关好抽屉和壁橱,以防不小心被撞伤。
Il suffit d'une seconde d'inattention pour qu'un accident se produise.
只要瞬间不小心, 事故就会发生。
Autrefois, j’étais un ange négligent qui avait perdu ses ailes.
我曾经是天使, 不小心遗失了我的翅膀。
Sans faire des peines, nous nous trouvions dans le marché. L’auberge n’est pas pareil comme celui dans notre pays.
不小心,转到了菜市场。这里的茄子跟我们的,长相不太样。我称之为佛手茄瓜。
C'est dans des moments comme celui-ci que nous devons veiller à ne pas relâcher notre attention.
正是在目前这样的时刻我们才必须谨慎小心不致使我们的注意力涣。
Le séjour prolongé de ceux-ci sur le sol tchadien comporte, si l'on n'y prend garde, des conséquences qui pourraient se révéler dangereuses pour notre sécurité.
如果我们不小心,难民的流入及其在乍得的长期存在可能产生危害我国安全的后果。
L'Assemblée doit prendre en compte les préoccupations légitimes des minorités dans le processus législatif et elle devrait veiller scrupuleusement à ne pas outrepasser ses compétences.
议会必须在立法过程中考虑到少数民族合理的关注,应当谨慎小心而不逾越它的职权。
CAR UNE INATTENTION, MA FIGURINE MANGA EST TOMBE A TERRE, ELLE A PERDU SA TETE, JE SUIS TRISTE, MAIS BON, ELLE A MOURI DE SA BELLE MORT.
曾经不小心把心爱的卡通人物手办摔在地上,把头摔掉了,有点心疼,但我发现——她死的很漂亮。
Mais comme l'a dit le représentant de l'Irlande à l'appui de cette position, nous devons faire très attention à ne pas compromettre les conditions d'un jugement équitable.
但是正象爱尔兰代表在对此表时所讲的,我们必须十分小心不致使公平审理的利益遭受损害。
Et comme l'a dit le Secrétaire général dans son rapport, les prochaines élections pourraient constituer, si l'on n'y prend garde, une vraie épreuve pour l'unité nationale au Timor-Leste.
正如秘书长在其报告中指出的那样,如果我们不小心,那么,即将举行的选举可能对东帝汶的全国团结构成真正威胁。
"Le site communique énormément et on peut penser qu'une partie des salariés ont cliqué sur une publicité pour LastMinute.com sans réellement vouloir surfer sur ce site et y restent peu de temps".
“很多网站中设有友情链接,我们设想部分的上班族是不小心点到LastMinute.com的广告,而不是真的想进这网站。”
Dans la pratique, la végétation finit par cacher la tige-poussoir si celle-ci n'a pas servi, ce qui ne peut qu'augmenter le risque de voir une personne faire éclater la mine par mégarde.
实际上,置于露天倾斜杆因植物的生长而被遮住,只能增加人不小心引爆的危险。
La légende raconte que sur le chemin du retour , par mégarde , Xuanzhuang a fait tomber dans une rivière quelques-uns des livres saints du bouddhisme qu’ il rapportait de l’ Inde .
传说在归途中, 玄奘不小心, 把他从印度带来的佛经掉到条河里了。
D'une manière générale, un nombre considérable de décès sont causés par le tabac ou l'alcoolisme, l'imprudence des piétons sur les routes (accidents de la route), l'usage de drogues illicites et la mauvaise nutrition.
总体而言,大量死亡是由于吸烟或酗酒、走路不小心(交通事故)、使用非法药物和营养不良造成的。
Elles ont donc pour but de définir des caractéristiques qui empêcheraient les MAMAP équipées de tels dispositifs d'être activées accidentellement du fait de la présence, de la proximité ou du contact par mégarde d'une personne.
因此,最佳做法的目的旨在确定各种方法,防止装有防排装置的非杀伤人员地雷由于人的出现、接近或不小心触碰而被意外起爆。
Les travaux de recherches effectués par le Royaume-Uni donnent à penser que le mieux serait d'utiliser les capteurs magnétiques en combinaison avec d'autres capteurs pour réduire le risque de mise à feu accidentelle par une personne.
联合王国的研究表明,磁感应器的最佳用途是与其它感应器起使用,以减少有人不小心引爆的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。