Il fait chaud ces derniers jours, c'est plutot rare.
这几天天气挺热,。
Il fait chaud ces derniers jours, c'est plutot rare.
这几天天气挺热,。
Le traitement de substitution est resté le type d'intervention le moins répandu.
替代治疗依然是最一干预措施。
Il est inhabituel qu'une séance d'organisation se poursuive presque indéfiniment.
组织会议几乎无休止地召开情况是。
Seuls 59 % des évaluations ont retenu l'intérêt comme critère de mesure des résultats.
较是,59%评价工作认为适当性是衡量业绩一个标准。
Toutefois, l'examen du lieu d'un attentat près de six mois après sa survenance n'est pas pratique courante.
在事件发生大约半年之后检查犯罪现场是做法。
Pour les hommes comme pour les femmes, la plupart des inactifs sont des retraités.
男女两性工作最原因是退休。
De surcroît, il n'était pas rare que l'on donne des instructions au personnel d'exécution sans en référer aux chefs de service.
此外,绕过各科主管向工作一级人员发出指示并非事。
La prise en compte des aspects relatifs au développement pourrait conduire à ajouter de nouvelles catégories de dispositions qui ne figurent pas souvent dans les accords.
纳入发展层面可包括增加国际投资协定中条款类。
Il est également apparu qu'une nouvelle arme peu courante avait été utilisée à Beit Hanoun et ailleurs dans la bande de Gaza, provoquant un plus grand nombre de mutilations.
在Beit Hanoun以及加沙其它地区迹象表明,以色列使用了武器,大大增加了肢体伤残情况。
Les représentants des milieux d'affaires et de la société civile ont reconnu que ces talents ne se rencontraient pas souvent et que leurs propres secteurs eux-mêmes en manquaient.
商界民间社会代表认识到这套本领并,它们自己部门也需要这人。
Dans le cas des partenariats entre des ports et des opérateurs internationaux de terminaux, il n'est pas rare que les partenaires importent des solutions logicielles déjà éprouvées dans d'autres ports.
就港口国际码头运营者结成伙伴关系而言,并非方式是合作伙伴引进经过其他港口试验测试软件解决办法。
Le projet de directive vise aussi les clauses conventionnelles qui obligent les parties à choisir entre des dispositions, une pratique moins commune que l'on rencontre essentiellement dans les Conventions de l'OIT.
准则草案还涉及责成缔约各方在条款间作出选择条约条款,这是主要在劳工组织公约中出现太做法。
Compte tenu de la nécessité de recruter des interprètes ayant des combinaisons de langues moins communes, la formation dispensée dans le passé pour répondre à ces besoins a été remise en place à une échelle limitée.
鉴于需要具有语文组合能力口译员,所以为满足这一需要而正式提供培训已在有限范围内得到恢复。
Il a également noté que, dans la pratique actuelle, il n'était pas rare qu'un tribunal arbitral ne prononce une mesure provisoire que dans des cas où il serait relativement compliqué de réparer le préjudice par des dommages-intérêts.
工作组还指出,按照目前并非做法,仲裁庭只在通过裁给损害赔偿金赔偿损害这一做法相对比较复杂情况下才下达临时措施。
Il a été dit aussi que, dans la pratique actuelle, il n'était pas rare qu'un tribunal arbitral ne prononce une mesure provisoire que dans des cas où il serait relativement compliqué de réparer le préjudice par des dommages-intérêts.
另据指出,按照目前并非做法,仲裁庭只在通过裁给损害赔偿金赔偿伤害这比较复杂情况下才下达临时措施。
D'autre part, il n'est pas rare que des migrants doivent se contenter d'emplois peu qualifiés alors même qu'ils ont fait des études, ou doivent travailler dans des conditions précaires, principalement dans l'agriculture, la construction et les travaux domestiques.
另一方面,即便是受过良好教育移民,得从事农业、建筑家政服务等低技术工作,或是在很差条件下工作,也是。
Quant aux droits fondamentaux des créanciers garantis en matière de réalisation, il n'existe, une fois qu'un État adopte les recommandations du Guide, aucune raison d'élaborer des principes différents ou inhabituels pour régir la réalisation des sûretés grevant la propriété intellectuelle.
至于有担保债权人实质性强制执行权,一旦国家通过了《指南》建议,便没有理由制定另一或救济原则来管辖作为担保资产知识产权上担保权强制执行。
Il n'est pas inhabituel d'apprendre que des organisations clefs qui ont trait à l'application de traités, telles que l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, ont des problèmes financiers ou souffrent de pénuries de ressources.
另一同样并非情况是象国际原子能机构(原子能机构)禁止化学武器组织这样以条约为基础关键性组织所存在财政困难资金短缺。
La concession d'un traitement NPF aux investissements, même «avant établissement», est une caractéristique des accords de libre-échange que l'on ne trouvait généralement pas auparavant dans les accords de promotion et de protection des investissements où le traitement NPF était limité «après établissement».
自由贸易协定一个特点是,即使在建立自由贸易区之前已经在投资方面给予最惠国待遇,而这在过去促进保护投资协定中是,在那协定里,最惠国待遇通局限于建立之后阶段。
Une surenchère de détails ésotériques, comme les “titres d'emprunt historiques”, des méthodes de remboursement trop complexes, des explications incohérentes sur les sources de remboursement et des modalités inhabituelles auxquelles les gains sont subordonnés, ne sont pas normales dans les opérations commerciales légitimes.
要十分重视在合法商业交易中并隐秘细节,诸如“历史债券”、过于复杂支付方式、在还款来源方面一致解释以及暗示了收入寻要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。