Toute interprétation contraire à cette motivation relève de la mauvaise foi.
违背此项动机任何解释都是不怀好意。
Toute interprétation contraire à cette motivation relève de la mauvaise foi.
违背此项动机任何解释都是不怀好意。
Malgré ce message, nos détracteurs et ceux qui nous veulent du mal ont projeté une image fausse de famine généralisée.
尽管我做这种表示,那些贬低我国对我国不怀好意一直在描绘一种虚假大规模饥饿景象。
Quiconque fait une fausse déclaration aux autorités compétentes en leur signalant l'existence d'une opération de blanchiment de l'argent pour nuire à une personne donnée sera sanctionné.
谁为使他遭到损害而不怀好意地通知主管当局说该犯下洗钱罪行,他将被判处谎报刑罚。
Le problème se pose dans le cas où sans être imminente, la menace en question est présentée comme réelle, par exemple en cas d'acquisition, dans une intention censément hostile, des moyens de fabriquer des armes nucléaires.
但是,在这种威胁并非紧迫,但仍被称为真实威胁:例如,在有称不怀好意地获取制造核武器能力时,就会问题。
Récemment, surtout après notre opération de nettoyage urbain, surnommée par la population Opération Murambatsvina ou Retour à l'ordre, les mêmes cris ont à nouveaux émané des mêmes oiseaux de malheur, qui ont prétendu qu'il y avait une crise humanitaire au Zimbabwe.
最近,尤其是在我国开展清理城市行动——在我国国内称作Murambatsvina行动也就是恢复秩序行动——之后,同一批不怀好意末日先知们又发似曾相识噪音,他们声称,津巴布韦道主义危机。
Par la suite, nous avons appliqué une stratégie globale visant à réduire les arsenaux nucléaires et à en assurer la sécurité, à renforcer le régime international d'interdiction des armes biologiques et chimiques et des essais nucléaires et à endiguer les transferts de technologies dangereuses à des pays qui pourraient vouloir nous nuire.
自那时起,我们实施一项全面战略,减少核武器并保证其安全,加强禁止生物武器、化学武器核试验国际制度,制止危险技术流入有可能对我们不怀好意国家。
L'article 20 dispose que les institutions financières et les établissements financiers, commerciaux et économiques, ainsi que les membres de leurs conseils d'administration, leurs salariés et leurs représentants agréés, sont dégagés de toute responsabilité pénale, civile ou administrative pouvant découler de la communication de renseignements requis ou du non-respect du principe de confidentialité prescrit par une disposition législative, contractuelle, réglementaire ou administrative, à moins qu'il ne soit prouvé que les renseignements en question sont faux et qu'ils ont été communiqués aux autorités compétentes dans le but de nuire à autrui.
法律草案第20条规定,金融机构或其他财政、商业经济企业以及它们董事合法授权代表,将无须承担由于提供所需情报或者由于违反有关法律、合同、规章或行政规定情报保密任何限制而引起任何刑事、民事或行政责任,除非他提供这些情报是不怀好意为伤害进行有关交易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。