La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.
帕国近年来目睹了这一全球现象破坏性的不祥之兆。
La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.
帕国近年来目睹了这一全球现象破坏性的不祥之兆。
Bien que cette décision n'ait pour le moment pas acquis force de loi, les femmes y voient un mauvais présage.
虽然该决定尚未成为法律,但妇女将其视为今后可能出现的情况的不祥之兆。
Alors que la menace de terrorisme au moyen d'armes de destruction massive sème la peur, les populations souffrent et meurent chaque jour à cause des guerres larvées menées principalement avec l'emploi d'armes légères.
虽然以大规模毁灭性武器搞恐怖主义的威胁造成恐慌,也是不祥之兆,但人民每天都在主要以武器进行的规模战争而受苦丧生。
Un effondrement économique signifierait que le Burundi serait dans l'impossibilité d'atteindre le point d'achèvement prévu dans l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE), ce qui serait de mauvais augure à moyen terme.
经济崩溃将意味着布隆迪无法达到重债穷国计划规定的完成点,而这对中期前景来说是一种不祥之兆。
Ils sont plus susceptibles de faire l'objet d'infanticide et, dans certaines cultures, ils sont considérés comme un mauvais présage qui pourrait nuire au «pedigree familial» et, par conséquent, une personne désignée par la communauté tue systématiquement ces enfants.
残疾儿童更容易受杀婴之害,外,一些文化将带有任何形式残疾的儿童视为不祥之兆,可能会“玷污家庭的血统”,区指定专人系统地杀害残疾儿童。
La Turquie a également exigé que l'on mette un frein au développement économique de la République de Chypre unifiée en insérant des dispositions dans la loi relative au plateau continental qui empêcheraient la République de Chypre unifiée de prospecter et d'exploiter ses ressources maritimes dans les mers voisines de Chypre tout en compromettant le Traité conclu entre l'Égypte et la République de Chypre sur la délimitation de la zone économique exclusive, ce qui augure mal de la façon dont la Turquie, à l'avenir, se comporterait.
土耳其还坚持要制约塞浦路斯联合国的经济发展,设法在《大陆架法》中添加条款,阻止塞浦路斯联合国在塞浦路斯海域勘探开发海洋资源,同时干涉《埃及塞浦路斯国关于专属经济区划界的条约》,这是土耳其今后将如何作为的不祥之兆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。