Les 2 passes coques alignés seront traversés par un des axes.
2证船壳将盟由一个越过轴线。
Les 2 passes coques alignés seront traversés par un des axes.
2证船壳将盟由一个越过轴线。
Nous partageons la position commune du Mouvement des pays non alignés.
我们拥护盟运动的共同立场。
Nous l'avons vu de la part du Mouvement des pays non alignés.
我们从盟运动中看到这种情况。
De fait, il est disposé à entamer des consultations.
实际上,盟运动愿意展开磋商。
L'Afrique du Sud est fière d'assurer la présidence du Mouvement des pays non alignés.
南非为担任盟国家运动主席感到自豪。
On trouvera à l'Annexe I la liste des pays membres du Mouvement.
盟运动成员国名单见附件一。
La position du Mouvement des pays non alignés a déjà été énoncée par l'Algérie.
阿尔及利亚已经描述了盟运动的立场。
Les membres du Mouvement des pays non alignés élaboreront cette résolution dans les moindres délais.
盟运动的成员将尽快起草这份决议。
Les 10 Principes fondateurs du Mouvement des pays non alignés sont énoncés à l'annexe II.
盟国家运动的十项基本原则载于附件。
Le Mouvement des pays non alignés et le Groupe africain ont fait des propositions concrètes.
盟运动和非洲集团提出了具体提案。
On trouvera à l'Annexe II les dix Principes fondateurs du Mouvement.
盟运动的十大创立原则见附件。
Le Mouvement des pays non alignés peut-il faire preuve de plus d'ignorance et de cynisme?
盟运动还会无知或冷酷到什么程度?
Tous les membres du Mouvement des pays non alignés sont à ses côtés.
整个盟运动将与他们站在一起。
Le Mouvement des pays non alignés a dûment pris note des remarques du Secrétaire général.
盟运动适当注意到秘书长的这些评论。
Puis-je demander au Mouvement des pays non alignés s'il maintient sa position?
我能否问盟运动它是否持这种观点?
Cuba adhère aux positions exprimées à ce sujet par le Mouvement des pays non alignés.
古巴支持盟国家运动对这个项目表示的立场。
Le Mouvement fera connaître sa position officielle le lendemain.
盟运动的正式立场将在下一天介绍。
Nous appuyons la déclaration faite par Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés.
我们支持古巴以盟运动名义所作的发言。
Il importe que ceci soit également soutenu par le Mouvement des pays non alignés.
盟运动对此予以支持也是非常重要的。
Le Mouvement des pays non-alignés réitère sa détermination à oeuvrer en faveur d'un règlement négocié.
盟运动重申它致力于过谈判解决争端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。