Une petite impatience ruine un grand projet.
小小不耐烦就破坏一个大
项目。
Une petite impatience ruine un grand projet.
小小不耐烦就破坏一个大
项目。
Ence moment, il donnait certaines marques d'impatience, allant, venant, nepouvant tenir en place.
这时候,一直不停地走来走去,看来心里很不耐烦。
Ce sera plus beau aujourd'hui, reprit enfin leur interlocuteur, qui semblait les écouter avec impatience.
“今天会好看得多!”那个青年似乎听得不耐烦了,终于插嘴道。
Ils s'impatientèrent d'attendre.
们等得不耐烦了。
Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.
现代紧张繁忙生活方式常常使我们产生不耐烦
。
Sa lenteur m'impatiente.
慢条斯理使我不耐烦。
Cette jeunesse est de plus en plus impatiente pour son éducation et surtout pour l'emploi.
年轻们
教育
况、尤其是就业
况越来越不耐烦。
Son attitude traduisait son impatience.
们态度表露
不耐烦。
C'est ce que nous avons constaté au cours des consultations que nous avons menées.
我们在与利益有关者协商时便发现了这一不耐烦迹象。
Sa patience faiblit.
〈转义〉越来越不耐烦了。
Je voudrais évoquer un autre point avant de pousser la patience des membres à sa limite.
在我让成员们感到实在不耐烦之前,我再谈一点。
Vos nerfs seront fortement mis à contribution, et vous risquez de réagir avec agressivité, ou du moins avec impatience.
社神经紧绷起来,很可能惹起
不耐烦,乃至怫郁。
Sachez que nous comprenons votre impatience vis-à-vis des insuffisances de coopération et que nous apprécions votre ténacité.
我们理解她有关方面缺乏合作
不耐烦
,我们赞扬她
顽强精神。
Et pourtant, cette même connexion renforcée engendre, comme on peut le comprendre, une grande impatience parmi les plus désavantagés d'entre nous.
然而,这一更强联系本身理所当然地造成处于最不利地位
民
极大不耐烦。
Certains - non sans raison - se sont montrés frustrés et impatients tandis que d'autres ont appelé à une démarche plus prudente.
一些感到沮丧和不耐烦并非没有道理,而另一些
则建议要谨慎行事。
C'est peut-être la raison pour laquelle certains membres se sont montrés impatients, dès le départ, de traiter certains aspects du sujet avant l'heure.
也许由于这一原因,有些委员在一开始就显得不耐烦,希望在初期阶段就讨论这一议题某些方面。
Cette impatience poussera certains à conduire de façon irresponsable, d'autres à doubler de façon dangereuse et d'autres encore à faire des excès de vitesse.
这种不耐烦会使一些
在驾驶时不顾
、使另一些
危险地超车、还使一些
过度超速。
Au même moment, on constate des signes d'impatience dans la communauté d'accueil en Guinée en ce qui concerne les réfugiés de Sierra Leone et du Libéria.
与此同时,我们正目睹几内亚东道国社区塞拉利昂和利比里亚难民表现
不耐烦迹象。
L'impatience de ces gouvernements de voir s'imposer un règlement durable a fait naître des inquiétudes quant à l'existence de certaines pratiques en désaccord avec le devoir de protection reconnu par les accords internationaux.
这些政府为这些数众多
难民群体谋求持久解决办法愈来愈不耐烦,引起
们关切某些做法是否没有达到国际公认
保护标准。
Le Gouvernement issu de ces événements, Gouvernement que j'ai le privilège de diriger, met les bouchés doubles pour tenter de satisfaire les multiples attentes d'un peuple devenu impatient à force d'avoir trop longtemps attendu.
经历了这些事件政府,即我有幸领导
这个政府,正在尽其最大努力满足
民
许多期望;
民因为等得太久,已经变得不耐烦了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。