Mais elles sont également confrontées à certains problèmes générés par une forme de ségrégation sociale et fonctionnelle de plus en plus marquée.
但是它们因为一种日益恶化的职能和社会分离而产生的某些问题。
Mais elles sont également confrontées à certains problèmes générés par une forme de ségrégation sociale et fonctionnelle de plus en plus marquée.
但是它们因为一种日益恶化的职能和社会分离而产生的某些问题。
Enfin, même s'il pouvait séparer ces différentes créances, le constituant devrait le faire d'une manière transparente pour toutes les parties qui ont financé l'acquisition, sans leur imposer d'exercer un contrôle trop lourd.
即使设保将设定了购置款融资担保权或购置款担保权的库存品处分后所产生的收益分离出来是能的或切实行的,设保在这样做时必须对这两种融资提供具有透明度并尽量减少其监督。
Le Bureau du Conseiller du personnel reçoit des demandes d'assistance de fonctionnaires en mission et de membres de leur famille sur un large éventail de sujets, notamment les problèmes avec les conjoints et les enfants liés à la séparation de la famille, l'abus d'alcools ou d'autres drogues, l'établissement de testaments, les formalités concernant les permis de résidence ou de travail et le harcèlement.
特派团工作及其家属要求工作顾问办公室提供的帮助涉及众多方,包括工作配偶和子女分离所产生的问题、药物滥用、家庭暴力、保险、写遗嘱、居住和工作许证及骚扰问题等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。