Il n'a pas arrêté de râler du début à la fin.
从始至终他就在不停地抱怨。
Il n'a pas arrêté de râler du début à la fin.
从始至终他就在不停地抱怨。
En Inde, il y a peu d'exemples de grèves demeurées légales du début à la fin.
在印度,很难将罢工视为从始至终都是合法。
Cette méthode doit être appliquée dans le cadre d'un processus transparent et ouvert à ceux qui y sont associés.
将在对参与进程各方公开一个透明进程中从始至终采用这种方法。
La Mission s'est appuyée largement sur le Programme des Volontaires des Nations Unies (VNU) tout au long de son mandat.
联危核查团从始至终大量依靠联合国志愿人员方案 (志愿人员方案)。
Tout au long de l'année écoulée, la réforme du Conseil de sécurité a occupé une place prépondérante dans les débats entre les Membres de l'ONU.
去年从始至终,安全理事会改革占据了联合国会员国讨著地位。
Pour que l'appui international donne des résultats sur le terrain, il lui faut à tout moment un partenaire national efficace et crédible qui montre la voie à suivre.
如果国际援助要在实地效,就需要从始至终有一个有效可信国家合作伙伴作引导。
Je voudrais remercier toutes les délégations de leur appui et de leur coopération pendant toutes ces années ainsi que de l'esprit constructif qui a toujours régné pendant nos consultations.
请允许感谢所有代表团这些年来给予支持和合作,使们协商从始至终弥漫着建设性精神。
Celle-ci, en effet, dans sa volonté instinctive de survivre et de triompher, n'avait jamais vu dans le désastre de 1940 qu'une péripétie de la guerre mondiale où la France servait d'avant-garde.
人民大众在和战胜敌人本能鼓舞下,从始至终都认为1940年失败只是一个小小挫折,在这场世界大战中,法国将始终冲锋在最前列。
Ce juge suivrait l'affaire du début à la fin et pourrait donc prendre la relève des deux juges nommés au début de la procédure si ceux-ci n'étaient plus en mesure de siéger.
这名法官将从始至终听讯案件,并能够在两名初审法官不能再主持庭审情况下参与审判。
Je tiens également à saluer l'appui et les conseils qui, durant toute la présidence sud-africaine, nous ont été prodigués par le Secrétaire général de la Conférence du désarmement et par son adjoint.
还想感谢本会议秘书长和副秘书长,在南非担任主席期间从始至终给予协助和支持。
Pendant ce processus de formation, l'interprétation et la traduction dans les langues autochtones sont toujours assurées pour que les bénéficiaires comprennent bien la terminologie, les notions et les techniques auxquels fait appel la conception des projets.
在培训过程中,从始至终提供了当地语言翻译服务,以确保当地人正确理解项目设计各种术语、概念和细节。
Au nom de l'OIAC, je voudrais également exprimer ma reconnaissance au Bureau des affaires juridiques et à M. Hans Corell, pour l'appui, la souplesse et la compréhension que l'ONU a constamment manifestés durant toutes ces négociations.
还要以禁止化学武器组织名义,就联合国在这些谈判期间从始至终示支持、灵活性和谅解,向法律事务厅和汉斯·科雷尔先表示感谢。
Nous encourageons donc la tenue de consultations plus étroites et plus systématiques, et un plus grand partage des expériences, entre l'ONU et les partenaires régionaux pertinents, tout au long du processus de consolidation de la paix, et ce dès le début.
因此,们鼓励联合国与相关区域行为者在整个建设和平进程中从始至终进行更密切和更有系统性协商和分享经验。
Nous sommes soucieux que les pauvres et ceux qui sont marginalisés - y compris les personnes âgées, les femmes, les fillettes, les peuples autochtones et les victimes du racisme, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée - participent eux-mêmes aux projets de développement dès leur lancement. Voici quelques exemples
们所关心问题是,活在贫穷之中和被边缘化人群,包括老年人、妇女、女童、土著人口和种族主义、仇外心理和有关不容忍行为受害者,从始至终地参与发展项目。
Les communications insistent sur l'importance de plusieurs facteurs, notamment: la formation mutuelle des agriculteurs et le développement des technologies; la mise à profit de l'expertise et de l'expérience d'autres pays; la participation à un stade précoce du secteur commercial privé; la sensibilisation aux options offertes par le recours à des technologies appropriées (sans danger pour l'environnement) et la prise en compte systématique des considérations liées aux coûts et aux avantages.
提交资料强调了几个因素重要性,其中包括:农民对农民培训和技术开发;借鉴其他国家专长和经验;使私营商业部门及早参与进来;在适当(`无害')技术基础上建立对现有备选办法认识;从始至终纳入成本效益考量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。