Pour rester au centre du système monétaire international, le FMI doit avoir une gouvernance plus représentative, mieux adaptée et plus responsable, qui reflète la situation réelle au XXIe siècle.
货币基组织如要继续留在国际货币体系中心,就需要一个更具代表、反应更迅速并且可以问责治理结构,反一世纪现实。
Pour rester au centre du système monétaire international, le FMI doit avoir une gouvernance plus représentative, mieux adaptée et plus responsable, qui reflète la situation réelle au XXIe siècle.
货币基组织如要继续留在国际货币体系中心,就需要一个更具代表、反应更迅速并且可以问责治理结构,反一世纪现实。
Le Nigéria est fermement d'avis, en particulier, qu'il faudrait remédier à la sous-représentation caractérisée des pays d'Afrique dans les organes directeurs de la Banque mondiale et du FMI.
尼日利亚坚持认为,应该纠正非洲国家在世界银行和国际货币基组织领导机构中明显代表不足毛病。
Ils ont rappelé que la nouvelle composition ne devrait pas compromettre la représentation géographique actuelle des pays en développement aux Conseils d'administration du Fonds et de la Banque.
它们重申,新成员不应对发展中国家在货币基组织和世界银行执行董事会中现有地域代表产生不利影响。
Nous encourageons aussi l'introduction de réformes politiques et économiques en Angola, en vue de renforcer notamment la légitimité de ses institutions représentatives et pluralistes et d'accroître la crédibilité de ses structures monétaires et financières.
我们还鼓励在安哥拉进行治和经济改革,以便特别加强其有代表和多元化机构合法,加强其货币和融结构可信。
Le Fonds monétaire international et la Banque mondiale ont pris quelques mesures mais il leur faut adopter des initiatives concrètes pour donner un plus grand droit de regard aux pays en développement et améliorer leur représentation.
国际货币基组织和世界银行已经采取了一些步骤,但它们应采取具体措施,以提高发展中国家声音和代表。
Le FMI, en collaboration avec un Forum de stabilité financière élargi et représentatif et d'autres organismes, devrait s'employer à mieux identifier les facteurs de vulnérabilité, prévoir les risques de tension et intervenir rapidement de manière à jouer un rôle déterminant face aux crises.
国际货币基组织应该与经过扩大并具有代表融市场稳定论坛和其它机构协作,力求更好地查明薄弱之处,预料潜在压力并迅速采取行动,在应对危机方面发挥关键作用。
Des modalités plus structurées d'utilisation des allocations de DTS pour financer le développement et l'activité contre-cyclique de stabilisation internationale, y compris en attribuant dans l'immédiat plus de DTS aux pays membres sous-représentés, pourraient contribuer à la réforme en cours de la gouvernance du FMI.
更正规地使用特别提款权分配,促进发展筹资和反周期活动,以维护国际稳定,包括在近期向代表不足成员分配更多特别提款权,有助于正在进行对国际货币基组织职能管理改革。
Le Fonds monétaire international, en collaboration avec un Forum de stabilité financière élargi et représentatif et d'autres organismes, devrait s'employer à mieux identifier les vulnérabilités, à prévoir les risques de tension et à intervenir rapidement de manière à jouer un rôle déterminant face aux crises.
国际货币基组织应与经扩大并具有代表融市场稳定论坛和其他机构协作,力求更好地查明薄弱之处,预料潜在危情并迅速采取行动,在应对危机方面发挥关键作用。
Malgré les problèmes de représentation, le FMI est la seule institution où les pays en développement aient voix au chapitre de l'évaluation des déséquilibres macroéconomiques des grandes économies et où ils pourraient émettre un avis sur les moyens d'améliorer la cohérence des politiques macroéconomiques mondiales.
虽然货币基组织存在着代表问题,但只有在该组织,发展中国家才在评价主要经济体宏观经济失衡方面具有话语权并最终可能在全球宏观经济策一致方面取得话语权。
Nous espérons que les réformes institutionnelles actuellement engagées au sein des institutions de Bretton Woods iront suffisamment loin pour accorder aux pays en développement des droits de vote plus important et une meilleure représentation, surtout en ce qui concerne les pays africains à la Banque mondiale et au Fonds monétaire international.
我们希望布雷顿森林机构当前机构改革能够足够深入地进行下去,以确保发展中国家特别是非洲国家在世界银行和国际货币基组织获得更大表决权和代表。
Il est généralement admis que, bien qu'il ne s'agisse pas là d'une nécessité, les changements en matière de représentation ne pourront probablement être abordés que dans le cadre d'un accord tendant à adopter les quotas du Fonds et les capitaux de la Banque pour qu'ils continuent de refléter la place relative des différents pays dans le système économique mondial.
代表改变虽然不是必要,但人们公认,只有在同意调整货币基组织配额和世界银行资本以容许配额和资本继续反个别国家在全球经济体系中相对规模历史关系范畴内,才有可能得到解决。
Elle a étudié les propositions de son secrétariat concernant la méthode du montant forfaitaire, notamment sa description générale, et des questions précises se rapportant au choix des établissements représentatifs, au redécoupage des zones monétaires définies aux fins de l'établissement des plafonds, à l'ajustement des plafonds et à la maîtrise des coûts, à la certification individuelle et à la périodicité des révisions de l'indemnité pour frais d'études.
在这方面,委员会审议了其秘书处关于确定一次支付津贴额办法建议,包括一次支付办法简介以及一些具体问题,如选择代表学校、教育补助上限新货币区划分提议、对上限调整以及费用控制、要求个人证明以及对教育补助额审查周期。
Cette réforme devrait prévoir : a) le renforcement des réglementations en particulier pour décourager les mouvements spéculatifs de fonds de placement à haut risque et autres fonds par des contrôles ou des taxes sur les flux de capitaux à court terme; b) une plus grande responsabilité financière des bailleurs de fonds en cas de crise internationale et la participation des bailleurs de fonds privés au coût des mesures prises par le Fonds monétaire international ou par les gouvernements pour leur venir en aide; et c) une participation plus large des différents pays du monde à la gestion des questions financières internationales.
它们应包括(a) 增加管制,特别是通过对短期资本流动控制和进行课税以阻止对冲基和其他资故意采取破坏稳定投机活动;(b) 由国际贷款人负担更多国际融危机代价:当国际货币基组织(货币基组织)或国家府提供资让私营部门贷款人脱离困境时,那些贷款人也应作出某些贡献;(c) 扩大管理这些国际融关系国际代表。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。