Au sud, les côtes situées à basse altitude sont précédées par des pénéplaines et des plateaux ferrallitiques.
南部地势从准原和铁铝岩层高原逐步洼的沿海原。
Au sud, les côtes situées à basse altitude sont précédées par des pénéplaines et des plateaux ferrallitiques.
南部地势从准原和铁铝岩层高原逐步洼的沿海原。
La gestion viable des forêts contribue de façon importante au développement durable des îles et des États côtiers de faible élévation.
可持续森林管理在岛屿和洼沿海国家的可持续发展中发挥了重要作用。
En qualité d'Îles et d'États côtiers de faible élévation, les pays de la CARICOM sont extrêmement vulnérables aux catastrophes naturelles liées aux changements de conditions climatiques.
加共体国家作为岛国和地势洼的沿海国家,极易受气候条件化引起的自然灾害的损害。
En tant que petit État insulaire de faible élévation, les Maldives sont très exposées aux effets du changement climatique et à l'élévation du niveau de la mer qui y est associée.
马尔代夫是一个洼的小岛屿国家,非常容易受气候化和相关的海升的影响。
Les petits États insulaires et les pays ayant des zones côtières de faible élévation sont aussi très préoccupés par la hausse du niveau des mers dont leur économie risque d'être la victime.
有地势洼沿海区的小岛国家对于海抬高也十分担心,这有可能对其国民经济产生负影响。
La montée du niveau de la mer et les phénomènes météorologiques extrêmes liés aux changements climatiques menacent l'habitabilité et, à plus long terme, l'existence territoriale de plusieurs États insulaires composés d'îles basses.
与气候化有关的海升和极端天气事件正在威胁一些洼岛国的适居性,而从较长远来看则威胁这些国家领土的存在。
Grâce à cette initiative, des infrastructures résistantes au climat, renforcées et durables seront mises en place pour assurer le drainage et la protection contre les inondations dans les zones d'exploitation en basse terre.
通过这一举措,将建成强化的可持续的能经受气候化的基础设施,以确保洼农耕地区的防洪排涝。
Les peuples autochtones habitant des États insulaires composés d'îles basses sont confrontés au même type de pression, qui menace leur identité culturelle, étroitement liée à leurs terres et à leurs moyens de subsistance traditionnels.
居住在洼岛国的土著人民临类似的压力,使他们与传统土地和生计密切相连的文化属性受到威胁。
Les petits États insulaires en développement et les pays dotés d'un littoral de faible altitude étaient particulièrement préoccupés par l'élévation accélérée du niveau de la mer qui risquait d'avoir des effets néfastes sur leur économie nationale.
发展中小岛屿国家和洼的沿海地区特别担心海升加快可以危及到本国的国民经济。
Le Suriname est un pays côtier de faible altitude, et la majorité de notre population se concentre dans la zone côtière, où ont lieu la plupart des activités économiques, y compris la pêche, l'agriculture et les industries.
苏里南是一个地势洼的沿海国家,大部分人口都集中在经济活动最多的沿海地带,包括渔业、农业和工业。
L'Égypte et le Sénégal ont indiqué que leurs plus grandes villes, ou celles qui se développaient le plus rapidement, se trouvaient dans des zones lagunaires de faible altitude particulièrement exposées aux effets d'une élévation du niveau de la mer.
埃及和塞内加尔提到,它们的主要和/或迅速扩大的城市位于最容易受海升影响的洼浅海峡海岸。
Le changement climatique est une question mondiale, mais les pays de faible élévation qu'entourent des mers seront les premiers qui devront faire face aux conséquences telles que l'élévation du niveau de la mer et une extrême variabilité météorologique.
气候化是一个全球性的问题,但是,被海洋包围的洼国家正首先对海升高和气候极端多等后果。
Les côtes de faible élévation du Belize sont vulnérables et des milliers d'îles sont tous les ans menacées par des catastrophes, ce qui fait courir des risques à sa fragile économie et menace de détruire ses précieuses ressources environnementales.
每年,我国已经脆弱的洼沿海和数以百计的岛屿受到灾难的威胁,这些灾难并威胁到我国脆弱的经济,可能破坏我国宝贵的环境资源。
Ceci explique en partie le lien étroit entre l'urbanisation sauvage et l'augmentation des niveaux de risque, car les populations défavorisées qui viennent grossir les rangs des citadins occupent en grande partie des coteaux abrupts ou des terres basses inondables.
这在一定程度解释了未经规划的都市化以及日益增大的风险之间相关性之所以大的原因所在,因为许多城市贫穷人口居住在陡峭坡地或洪水频发的洼地带。
Le risque est particulièrement élevé pour les régions basses à forte densité de population, dont la capacité d'adaptation est relativement faible et qui ont déjà à faire face à des défis tels que les tempêtes tropicales ou l'affaissement local des côtes.
人口稠密的洼地区适应能力比较,已经临着热带风暴或海岸局部下沉等其他挑战,因此尤其受到威胁。
La sous-région souffre également de l'incidence continue de la désertification rampante et est de plus en plus préoccupée par la montée du niveau de la mer le long des zones côtières de faible élévation où sont situées au moins 10 villes importantes.
该区域还遭受不断缓慢发生的荒漠化的影响,整个次区域越来越关切至少10个主要城市所在的洼沿海地区海升的现象。
Cette vulnérabilité est aggravée par le fait que le Suriname est un pays côtier de faible altitude et que la majorité de sa population se concentre dans la zone côtière où se situent la plupart des activités économiques, dont la pêche, l'agriculture et l'industrie.
同时,苏里南是个洼的海岸国家,大部分人口集中在渔业、农业和工业等经济活动较发达的沿岸地区,更加剧了我们经济的脆弱性。
Le Koweït déclare aussi que le pétrole qui s'est écoulé des puits endommagés s'est accumulé dans des dépressions des zones désertiques et que l'évaporation ultérieure des fractions plus légères a entraîné la formation d'une boue épaisse reposant sur une couche de sol contaminé.
科威特还表示,从被损坏的油井中溢出的石油汇集在沙漠的洼地区,后来石油中较轻的部分蒸发,导致形成厚重的淤积物,并且底层土壤被污染。
À Kosrae, l'un des quatre États faisant partie des États fédérés de Micronésie, environ 70 % des habitants et des infrastructures sont situés dans les zones basses du littoral et, de ce fait, très exposés aux changements climatiques et à la montée du niveau de la mer.
在密克罗尼西亚联邦国四个州中的一个州Kosrae,约70%的人口和基础设施位于洼的沿海地区,非常容易遭受气候化和海升的危害。
Au Pakistan encore, le Programme intégré en faveur du développement économique des quartiers insalubres d'Anjuman Samaji Behbood (ASB), à Faisalabad, facilite la construction de systèmes d'adduction d'eau et d'assainissement dans les zones basses de la ville en utilisant les ressources de la collectivité de manière novatrice.
还是在巴基斯坦,费萨拉巴德Anjuman Samaji Behbood(ASB)执行贫民窟综合发展方案,以创新办法使用社区的资源,在该市的洼地区建立水和环境卫生系统。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。