La Cour suprême a confirmé la décision de l'instance inférieure.
高法院法官维持法院的判决。
La Cour suprême a confirmé la décision de l'instance inférieure.
高法院法官维持法院的判决。
Des informations sont également les plus élémentaires de bas niveau état vecteur de transmission.
也是信息最基本的态传播载体。
A Vienne, notamment, la municipalité est le plus grand propriétaire de logements locatifs.
特别是在维也纳,市政当局成为公寓的最大业主。
À ce stade, on peut éliminer les protections dont bénéficiaient les activités industrielles moins évoluées.
在后一阶段,可以逐步较产业的保护。
Je voudrais que le Président évalue la capacité du Rwanda à juger les accusés de rang subalterne.
我希望庭长卢旺达审理被告的能力作出评价。
Certes, les subordonnés exercent des tâches de portée plus limitée et peuvent n'être pas habilités à prendre les décisions finales.
无疑,官员的活动范围到较大的限制;可能无法作出最后决定,为了用尽当地规则的目的,他们的行为总是会到审核或纠正。
En application de ces directives, seuls les accusés de rang subalterne ou intermédiaire peuvent être renvoyés devant les juridictions nationales.
根据这些指示,只有和中的被告才能移交国家的管辖权。
Nous devons également mieux connaître les effets négatifs et positifs de la mondialisation et du commerce sur la vie des femmes.
我们还必须了解全球化和贸易妇女生活造成的和消极的影响。
Le recrutement de fonctionnaires débutants dotés des bonnes combinaisons de compétences pour la conception et la programmation continue de faire problème.
征聘具备适当网络设计和编程技能的作人员仍是一个问题。
Premièrement, nous avons poursuivi notre politique consistant à renvoyer devant des juridictions nationales les affaires impliquant des accusés de rang intermédiaire ou subalterne.
首先,我们继续坚持执行把中和罪犯的案件移交国家司法机构的政策。
Il se peut qu'il fasse appel à du personnel temporaire pour répondre au besoin d'auxiliaires juridiques pendant toute la durée des procès.
有可能可以寻求一般临时助理人员来解决整个审判期间法律助理的需要。
Il se peut qu'il doive recourir à du personnel temporaire pour répondre au besoin d'auxiliaires juridiques pendant toute la durée des procès.
有可能可以寻求一般临时助理人员来解决整个审判期间的法律助理方面需要。
Sur le marché du travail, les Roms sont cantonnés dans les emplois inférieurs en raison de leur faible niveau de formation et d'instruction.
由于罗姆人的培训和教育水平,他们在作场所做最的作,向上晋升十分困难。
Le Tribunal continue à développer les bases juridiques et logistiques nécessaires au renvoi des accusés de rang subalterne devant des juridictions nationales.
法庭继续为将和中案件的起诉作移交给国家管辖机构奠定了进一步的法律和后勤基础。
Le renvoi d'affaires concernant des accusés de rang intermédiaire et subalterne devant des juridictions nationales compétentes est un élément clef de cette stratégie.
这种战略的关键内容,是将有关中和被告的案件移交给国家司法机关。
Un simple licencié ne peut exercer le droit de propriété intellectuelle à l'encontre d'un autre licencié ou d'un créancier garanti de rang inférieur.
单纯许可权让人不能另一个单纯许可权让人或拥有较别的担保权的有担保债权人强制执行知识产权权利。
Elle peut également réformer le jugement de l'instance inférieure, annuler un verdict et, le cas échéant, décider que la cause sera de nouveau entendue.
该法庭也可改变法庭的裁决,推翻一个判断并在必要时下令重审。
Une huppe noire est perchée sur un buisson elle représente la transformation, de la matière brute en matière plus éthérée, par la recherche effectuée.
一只黑色的戴胜鸟站在灌木上,它代表的是转换,通过不懈努力而实现的从物质向高物质的转换。
Le tribunal a reconnu qu'il y avait eu discrimination, mais a accordé des dommages-intérêts correspondant seulement à un mois de salaire d'un employé subalterne.
法庭认定普洛特金女士到了歧视,但判决损害赔偿金额仅为一名雇员一个月的薪酬。
Il est important, et cela vaut pour les deux Tribunaux, que les accusés de rang intermédiaire ou subalterne soient déférés devant les juridictions nationales compétentes.
必须把两法庭指控的犯有中罪行的被告移交给主管国家司法机关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。