La célébrité a fait un éclat en sa présence .
位名人一出场引起轰动。
La célébrité a fait un éclat en sa présence .
位名人一出场引起轰动。
Alors,la dispute quotidienne entre le père et le fils commence.
于是父子间的每日争吵开始。
Ils exposent leur requete, apres quoi ils se retirent.
他们提出自己的请求,然后退出。
42.A un amour désintéressé, ont alors tout cela.
42.拥有一颗无私的爱心,拥有一切。
De là l’usage de la cruauté pour maintenir ou relever le moral des soldats.
由此有严酷手段的运用,以维持或提高士兵的士气。
30 Isaac leur fit un festin, et ils mangèrent et burent.
30 以撒就为他们设摆筵席,他们喝。
Des attroupements se sont formés devant les bureaux de vote très tôt le matin.
投票中心一大早成人群。
Ceci figure dans la Déclaration du Millénaire.
《千年宣言》反种决心。
Dans certains cas, une réunion de routine suffira.
某些情况下,一次例行会议足够。
De cette façon, l'enfant a ainsi la possibilité de recevoir le patronyme de sa mère.
样,孩子有随母姓的可能性。
Les réussites obtenues récemment en matière d'appui aux pays en témoignent.
最近成功地为国家提供支持证实一点。
Cette prise de conscience est une première victoire.
提高人们的认识取得第一个胜利。
Le cadre fondamental de la Commission est ainsi mis en place.
至此确定独立司法委员会的基本框架。
Toutefois, après la crise de novembre, cette collaboration a cessé.
但是,11月危机之后,种协作停止。
Les femmes doivent faire face à un double danger à cause de leur sexe.
由于性别的缘故,妇女处在双重危险之中。
En son absence, les soldats appréhendèrent son père.
他当时不在,士兵们带走他的父亲。
Dès sa création, la CNUCED a mis l'accent sur trois idées principales.
贸发会议从一开始强调三个中心思想。
Sept mois après le lancement de cette opération, l'objectif était atteint.
一活动启动7个月之后,实现其目标。
Les difficultés associées à ce processus de transition ont été ressenties en Russie.
俄罗斯本身经历同转型进程相关的各类问题。
On a donc profité ce grand jardin pour déjeuner.
我们在里午餐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。