C'est une intervention directe du terrorisme international dirigée contre la Russie.
我们正面临着际恐怖主义者对俄
直接干涉。
C'est une intervention directe du terrorisme international dirigée contre la Russie.
我们正面临着际恐怖主义者对俄
直接干涉。
27 mai : Table ronde intitulée « Qui a besoin des enfants de la Russie? », Moscou.
27日,在俄莫斯科举行圆桌会议,“谁需要俄
儿童”。
Elle a demandé quelle était la raison d'un taux de réponse aussi modeste.
俄要求说明答复
为什么如此低。
Selon la Russie, la meilleure solution serait que le préambule inclue uniquement l'actuel paragraphe 5.
俄认为最佳
解决办法是在序言中只列入现有
第5段。
18 octobre : Séminaire intitulé « Les orphelins en Russie et la politique de l'État russe à leur égard ».
18日,讨论会“俄孤儿以及俄
对待孤儿
家政策”。
Du 20 avril au 30 mai : Programme intitulé « On a besoin de vous », Moscou.
20日至5月30日,俄莫斯科
“大家需要你”方案。
Cette table ronde s'est intéressée à l'utilité des enfants handicapés mentaux pour les diverses couches de la société russe.
圆桌会议着重讨论社会不同阶层如何需要已被诊断为弱智
俄
儿童。
Dans certains bars du centre, des hordes de prostituées chinoises, mongoles, russes, débarquaient par vagues entières au coeur de la nuit.
在市中心一些酒吧,夜里会有中
、
古、俄
妓*女成群结
地涌入。
Est souvent le premier à Tourgueniev Ivan ?. Comme frère, comme il a embrassé l'légèrement supérieurs à ses romancier russe.
第一个来到往往是伊万?屠格涅夫。他像亲兄弟一样地拥抱着这位
他略高
俄
小说家。
Nous devrions continuer à œuvrer pour des relations plus étroites avec la Russie, élément majeur de notre sécurité et de notre prospérité.
我们应该继续设法密切与俄关系。 俄
是我们安全与繁荣
一个重要因素。
Soixante-dix pour cent des personnes déplacées qui se trouvaient dans l'enceinte de l'ambassade de Russie étaient des femmes et des enfants.
逗留在俄使馆馆邸中
内流离失所者
70%是妇女和儿童。
Il est tout simplement inacceptable que de nouvelles attaques soient menées contre le personnel de la KFOR, y compris contre le contingent russe.
继续对包括俄在内
科索沃部
人员进行袭击是根本无法接受
。
D'autres encore seront ouvertes dans les régions classées par l'UNESCO comme réserves de la biosphère au Chili, au Pérou et dans les montagnes de l'Altaï russe.
在智利、秘鲁和俄阿尔泰山
教科文组织生物圈保护区内,还将设立新
目标区。
Nous avons assisté avec satisfaction à des réductions des arsenaux nucléaires des États dotés de telles armes, en particulier des stocks colossaux des États-Unis et de la Russie.
我们高兴地看到核武器家
武库有所削减,主要是美
和俄
大量储存有所削减。
Des accords conclus entre les deux pays ont permis la fermeture des trois derniers réacteurs russes de production de plutonium et leur remplacement par des installations alimentées au combustible fossile.
美与俄
之间达成了协定,来帮助关闭俄
最后三座生产钚
反应堆,代之以化石燃料工厂。
Ces actes provocateurs de la partie russe offrent d'amples éléments prouvant à la communauté internationale quel pays constitue une réelle source de menace à la paix et la stabilité dans la région du Caucase.
俄方面
挑衅行为向
际社会充分证明,到底哪个
家是威胁高加索区域和平与稳定
真正来源。
En notre qualité de dirigeants des États-Unis et de la Russie, nous sommes prêts à dépasser les mentalités de la guerre froide et à inaugurer une ère nouvelle dans les relations entre nos deux pays.
我们,俄和美
领导人,准备以超越冷战
心态,为两
关系找到新起点。
Elle offre, ainsi que l'Ambassadeur de Russie vient de le rappeler, la meilleure base pour aboutir à un consensus sur le programme de travail parce qu'elle établit un certain équilibre entre les préoccupations de toutes les parties.
正如俄代表刚才指出
那样,它为就工作计划达成共识提供了最佳基础,因为它在所有各方
利益之间建立了某种平衡。
En vertu d'un accord américano-russe prévoyant l'élimination de 500 tonnes métriques d'uranium hautement enrichi provenant du démantèlement d'armes nucléaires russes, la Russie a transformé à ce jour 306 tonnes métriques provenant d'armes russes en combustible pour réacteur.
根据美俄关于消除500公吨来自俄已拆毁核武器
高度浓缩铀
协定,俄
迄今已把306公吨来自俄
武器
高度浓缩铀稀释成为反应堆燃料。
En outre, un portique de détection des matières nucléaires et radiologiques a été installé au seul point de passage de la frontière routière n'appartenant pas à l'espace Schengen, situé à Storskog, à la frontière avec la Russie.
此外,在挪威同俄边境上Storskog
唯一非Schengen公路过境点设置了一个核子和放射性物质
入口侦测系统。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。