Leur race peut les écarter d'emplois réservés aux femmes, ou leur sexe d'emplois réservés aux hommes.
她们可能基于种族而被排除在保留给妇女工作外,她们可能基于性别而被排除在保留给男子工作外。
Leur race peut les écarter d'emplois réservés aux femmes, ou leur sexe d'emplois réservés aux hommes.
她们可能基于种族而被排除在保留给妇女工作外,她们可能基于性别而被排除在保留给男子工作外。
Un nombre croissant de femmes se lance toutefois dans des domaines d'activité autrefois réservés aux hommes.
不过,越来越多妇女已开始进入从前保留给男子领域。
Aucun des sièges créés par le projet de résolution ne serait réservé à tel ou tel État privilégié.
我们决议草案所设立席位没有个将保留给少数几个国家。
Au moins un tiers des emplois est réservé aux femmes, qui représentent actuellement 40 % des bénéficiaires.
其中至少三分工作职位保留给了妇女,而妇女现在占所有受益者40%。
Toutefois, sur le principe, nous pensons qu'il faut maintenir les sept séances prévues pour le débat général.
不过,原则上,我们认为应保留分配给般性辩论七次会议。
C'est pourquoi ma délégation demande que ce milieu, qui est le bien commun de l'humanité, soit réservé aux seules utilisations pacifiques.
为此,我国代表团呼吁将外层空间这人同财产专门保留给和平用途。
Cet amendement vise à accorder les promotions réservées aux membres des castes et tribus « énumérées » en fonction de leur ancienneté.
此项修正案旨在根据资历晋升问题上将保留好处提供给在册种姓/在册部落。
Trente-trois pour cent des sièges de tous les organes locaux, tant dans les zones rurales qu'urbaines, sont maintenant réservées à des femmes.
在农村和城市地区所有地方机构席位33%现在保留给妇女代表。
Un secteur est réservé aux travaux d'exploration de l'Autorité tandis que l'autre est attribué à l'investisseur en vertu d'un contrat avec l'Autorité.
其中个区域保留给管理局今后勘探,而另个区域则根据与管理局签订合同供承包者勘探。
Le contrat d'initiation à l'emploi est réservé aux promoteurs qui peuvent offrir au jeune une réelle perspective d'emploi à la fin du contrat.
就业入门合同只保留给那些能够在合同结束时向青年人提供实际就业机会促进机构签订。
La Commission nationale et d'autres associations de femmes comptent demander de porter à 20 % le nombre de sièges destinés aux femmes dans le Parlement.
全国委员会和其他妇女协会计划要求把议会20%席位保留给妇女。
Cette demande suivait exactement celle qui a été adoptée pour la définition des réserves avant même d'examiner les effets ou la licéité de celles-ci.
这个要求与在对保留效力或合法性进行任何审议前通过关于给保留下定义要求完全致。
L'Autorité a recueilli une quantité considérable de données géologiques et d'autres informations concernant les nodules polymétalliques propres aux secteurs réservés pour la conduite de ses activités.
管理局获得了有关保留给管理局开展活动区域内特有多金属结核大量地质资料和其他资料。
Certains membres ont aussi partagé l'avis du Rapporteur spécial selon lequel les réserves à l'acte constitutif des organisations internationales devraient être aussi communiquées aux États et organisations contractants.
些委员同意特别报告员意见,认为对国际组织组成文书保留也应传递给缔约国和组织。
Les dirigeants somaliens participant à la Conférence de réconciliation nationale en Somalie ont pu s'entendre sur la mise en place ultérieure d'un gouvernement d'union nationale qui recueillerait l'approbation du Parlement.
在时会议上,索马里领导人同意最后建立个兼蓄并容全国政府,拥有以275名成员组成议会,其中12%席位保留给女性。
À aucun niveau, les autorités compétentes ne refuseront d'accorder à un autre niveau de gouvernement la part de budget ou les transferts de fonds auxquels il peut prétendre.
任何级政府都不能保留分配给任何其他级别政府资源或资金转移。
Le Syndicat du personnel a émis des réserves concernant le contenu de la note du Secrétaire général qu'il a transmises tant au Comité consultatif qu'à la Sixième Commission.
职工会已将对秘书长说明保留转达给咨询委员会和第六委员会。
Les exceptions en faveur des pays en développement ayant une lourde dette extérieure et un revenu par habitant très bas devraient être conservées quelle que soit la méthode retenue.
任何方法都应保留给有外债和人均收入低发展中国家宽减。
Actuellement, les administrations locales réservent un tiers de l'ensemble de leurs sièges d'élus aux femmes et projettent de leur réserver à l'avenir un tiers de leurs postes de président.
前在地方政府机构中三分民选席位保留给妇女,在将来,那些机构主席有三分是妇女。
Dix pour cent des postes du Corps de protection seront réservés aux membres des minorités, et il est prévu que ces postes soient équitablement répartis entre tous les échelons hiérarchiques.
科索沃保护团百分十员额将保留给少数民族成员,目是在整个科索沃保护团中平均分配少数员额。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。