Ce résultat durement gagné doit être apprécié à sa juste valeur.
这一成果来之不易,需要倍加珍惜。
Ce résultat durement gagné doit être apprécié à sa juste valeur.
这一成果来之不易,需要倍加珍惜。
Cet acquis devrait être préservé à tout prix car il n'a pas été obtenu facilement.
这一成果来之不易,需要倍加珍惜。
Depuis le 11 septembre, ces engagements ont pris encore plus d'importance.
11日,这些保证已倍加重要。
Les parties concernées peuvent être fières de ces réussites obtenues de haute lutte.
各方应该倍加珍惜这来之不易的成绩。
Chacune de vos plus d'informations, appelez, nous serons d'autant plus chérir et à s'efforcer de faire mieux!
对您的每一个垂询电话,我们都将倍加珍惜,并努力做到更好!
Cet engagement était des plus difficiles, car c'est le coeur même de leur société qui avait été déchiré.
因为该国社会的根本结构已被撕裂,这项承诺倍加困难。
Les dangers que représentent les nouvelles menaces et les nouveaux risques auxquels notre civilisation se heurte viennent au premier plan.
面对我们文明的新威胁和风险的危险倍加突出。
Ces réussites dans le processus de paix en Bosnie-Herzégovine ont été durement obtenues et toutes les parties devraient y tenir.
波黑和取得这些成绩来之不易,值得各方倍加珍惜。
La nouvelle société créée par an, bien que la force n'est pas forte, mais le service vous permet d'avoir plus intime.
新公司成立一年,实力虽不算雄厚,可服务却倍加让您贴心。
Son intervention d'aujourd'hui est encore plus intéressante en ce qu'elle donne des orientations pour l'action future du TPIY, que nous appuyons totalement.
若尔达法官天的发言倍加令人感兴趣,因为它显示了法活动的指导方针,对此我们充分支持。
Cela est d'autant plus important que les organisations terroristes ont désormais la possibilité d'avoir accès à des composantes des armes de destruction massive.
鉴于现在存在恐怖主义组织获取大规模毁灭性武器部件的潜在可能性,此项工作倍加重要。
Faire une société plus jeune âge, à l'innovation, gestion de l'intégrité, les clients commerciaux et a gagné la confiance des amis, aujourd'hui seulement, d'autant plus trésor!
本公司从小做大,努力创新,诚信经营,赢得了客户和商友的信赖,才有了天,所以倍加珍惜!
La Présidente note que l'Allemagne joue un rôle de chef de file en Europe et dans le monde et que, par conséquent, ses politiques sont doublement importantes.
主席说,德国在欧洲和世界上处于领先地位,因此其政策就倍加重要。
Ceci signifie que le total des indemnisations décidées par la Commission des indemnisations correspond au double du montant demandé par le plaignant plus 37 millions de dollars.
这意味着赔偿委员会决定的赔偿数额索赔方要求数额的两倍加3 700万美元。
Nous sommes donc reconnaissants à double titre au Ministre d'être venu apporter son soutien aux efforts faits par la Conférence du désarmement pour promouvoir une action si nécessaire.
因此,我们倍加感谢大臣支持在裁军谈判会议上为推亟需开展的工作所作的努力。
Il pourra être nécessaire qu'une loi sur l'insolvabilité comporte un mécanisme permettant de déceler les types de comportement ou de situations dans lesquels des créances mériteront une attention particulière.
破产法可能必须列入一种机制,确定必须对债权倍加关注的哪几类行为或情形。
Il faut redoubler d'efforts pour mettre à jour les technologies de l'AIEA et persuader les parties qui ne l'ont pas encore fait à mettre en œuvre les accords de garanties généralisées de l'AIEA prévus à l'article III du Traité.
应倍加努力,提升原子能机构的保障监督技术,并说服有关各方让《条约》第三条规定的原子能机构全面保障监督协定尽快生效。
Il est donc d'autant plus important de garder l'élan positif actuel, de rester suffisamment souples et de continuer à mener des consultations constructives, en vue de parvenir à un accord général sur des formules concrètes pour la réforme du Conseil.
各方应倍加珍惜目前的积极势头,继续展现灵活性,保持建设性磋商,争取就安理会改革具体方案达成广泛共识。
Nous estimons qu'il est nécessaire non seulement de créer et de consolider un environnement économique à même de donner à tous les pays des chances égales mais aussi que la communauté internationale doit redoubler ses efforts pour favoriser un environnement exempt de sanctions et de blocus.
我们认为,不仅需要创造并加强一个能为所有国家提供等机会的经济环境,而且国际社会需要倍加努力,促一个没有制裁和禁运的环境。
Le Ministère a indiqué qu'à l'avenir il serait très vigilant quant à la façon dont les autorités locales géreraient le plan approuvé et qu'il continuerait à veiller à ce que les autorités locales ne violent pas les règles nationales ou internationales relatives à la discrimination raciale.
该部指出,它将对当地政府审批方案的管理方式会倍加警惕,并将继续努力确保当地政府不违反关于种族歧视的国内或国际法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。