Avec le temps,on oublie tout !
时间会冲切!
Avec le temps,on oublie tout !
时间会冲切!
La mer efface sur le sable,les pas des amants désunis.(Jacque Prevet)
海水冲了我的回忆。我们选择分开去旅行。
Je regarde calmement que le temps dilue la tristesse jusqu'à ce qu'elle est toute claire.
我亦只能安静地看时光把忧伤冲直至澄明透亮。
Enfin, je suis arrivé à la destination.Comme j’ai prévu, la malchance est tombée!
于因为在信箱里没有摸到钥匙而产生的悲剧感被冲了很多。
Cette bonne nouvelle est atténuée par deux préoccupations.
这好消息被两个关切所冲。
C'est un instrument important et il ne faut pas en affaiblir l'impact.
这种会个重要的手段,我们不应冲它的作用。
Malgré ces succès, la présence des Nations Unies en Iraq reste insuffisante.
然而,这些成功并未冲联合国在伊拉克的存在仍然不足的事实。
L'ampleur du programme a eu pour effet de détourner l'attention des questions essentielles, à savoir l'agriculture.
扩展后的程冲了对核问题,即农产品问题的关注。
Ceci ralentit et parfois élimine le désir de rechercher réparation dans le cadre du système judiciaire.
这些压力冲甚至有时消除了通过法院系统伸张正义的强烈愿望。
Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
在失望、玩世不恭、和贪欲影响下,原有的良好体制往往被冲或甚至被遗忘。
Toutefois, il faut se garder d'uniformiser les pratiques de surveillance au point de leur faire perdre leur mordant politique.
但,监督做法提供的政策信息不能为标准化的做法冲。
Le fait d'avoir trop d'activités et de projets qui ne sont pas vraiment régionaux affaiblit et dénature le programme.
接手过多并非真正区域性的项目和活动,冲了方案,扭曲了方案的全貌。
D'autres intervenants ont estimé que l'on attachait trop d'importance aux discussions d'experts, qui tendaient à occulter la mission de la Commission.
些发言者感到,对专家讨论的重要性强调过份,这种讨论往往会冲委员会的政策作用。
Les processus régionaux s'ingèrent indirectement dans les détails de la gestion des programmes de pays, ce qui sape la notion d'appropriation nationale.
区域进程从定距离之外间接微观管理国家方案,冲了国家当家作主的概念。
À cet égard, le principe Mavrommatis ne doit pas être entrevu extensivement, de peur d'entamer la règle de l'épuisement des recours internes.
在这方面,“马夫罗马蒂斯”原则不应延伸,因为这将冲关于国内补救办法已经用尽的规则。
Une telle interprétation entraînerait un éparpillement des efforts contre l'esclavage et les rendrait moins capables d'atteindre l'objectif qu'est l'élimination de ce fléau.
反过来,这种过于宽泛的处理办法会冲禁止奴隶制的工作,削弱它在实现禁止奴隶制的目标中的效力。
On peut aussi douter que le budget-programme annuel réduise les chances de recevoir des ressources supplémentaires pouvant servir à financer les activités du HCR.
同样值得怀疑的,年度方案预算否冲了难民署接受额外资源以资助其活动的前景。
Aucune des recommandations ne devrait modifier l'équilibre entre les trois piliers du mandat de la CNUCED ou affaiblir la responsabilité de la CNUCED devant ses États membres.
任何项建都不应该影响贸发会三大支柱间的平衡或冲贸发会对成员国的责任。
On a déclaré que la mention à l'article 11 des facteurs d'un juste équilibre des intérêts ne remettait pas en cause l'obligation de prévention consacrée à l'article 3.
有人指出,第11条草案提到公平利益均衡所涉及的因素,这将不会冲第3条草案所规定的预防义务。
Engager des négociations en ce qui les concerne risquerait d'en diluer le contenu, et une éventuelle convention risque ne de pas recueillir un nombre suffisant de ratifications.
开放这些条款进行谈判,可能冲条款的内容,也可能很难获得必要数量的批准书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。