Une provision a été constituée en vue d'une éventuelle annulation de la créance.
为这笔收款项的可能冲销提供了预留金。
Une provision a été constituée en vue d'une éventuelle annulation de la créance.
为这笔收款项的可能冲销提供了预留金。
Une provision pour non-recouvrement éventuel de cette somme a été comptabilisée dans les comptes créditeurs.
为这笔收款可能冲销而预留的款项已列付账款。
Ces montants ont été éliminés des recettes et dépenses figurant dans les colonnes « total » de l'état I.
这些数额已从表一共计栏所示的收和支出中冲销。
Ces montants ont également été éliminés du total de l'actif et du passif indiqué dans l'état II.
这些数额已从表二共计栏所示的资产总额和负债总额中冲销。
Les avances nettes de 800 000 dollars reçues de ces organisations sont conservées dans des comptes créditeurs jusqu'à ce qu'elles soient compensées par des factures futures.
从设在维也纳的各组织收到的80万美元的预支款净额在由今后发票冲销之前存付帐款。
Le Comité constate en outre qu'Anchor Fence n'a pas inclus trois autres types de coût parmi ceux qui doivent être défalqués du manque à gagner.
此外,小组认为,Anchor Fence公司在这些费用中没有列从损失的收中冲销的三类费用。
Le tableau ci-après donne la composition, en milliers de dollars des États-Unis, du total des réserves et soldes des fonds aux 31 décembre 2003 et 2001
合国普通基金的盈余账户是记国贷项的因未支配批款余额、前期债务节减额或冲销额和其他指定收而产生的现有基金。
Il soutient que ce profit devrait venir en déduction des montants réclamés par la KPC pour éviter que celle-ci ne tire avantage de l'occupation du Koweït.
它说,该从KPC的索赔中冲销掉这些利润,以便KPC不致受益于科威特被占领这一情况。
Ainsi, elle est difficile à utiliser pour appliquer les conditions d'Évian à l'annulation de la dette de pays qui ne sont pas des pays pauvres très endettés.
因此也很难利用这种方法按埃维安方式的有关规定冲销非重债穷国(HIPC)的债务。
Selon l'Attorney général des États-Unis Ashcroft, dans certains États on autorisait des déductions fiscales pour les pots-de-vin, considérés comme des frais d'activité commerciale à l'étranger qui étaient déductibles dans le pays.
美国司法部部长阿什克罗夫特指出,有些国家实际上允许在纳税时冲销贿赂,即在国外做生意的费用在国内扣除。
Il a fait observer que le Tribunal se proposait d'absorber, dans les crédits ouverts, les dépenses résultant de ces augmentations, dans la mesure du possible en utilisant les économies réalisées sur d'autres objets de dépenses.
他指出,法庭打算节省其他预算项目,在可能时冲销现有批款中的这种增加款项。
Les économies ainsi réalisées ont été en partie compensées par le dépassement de 373 900 dollars correspondant aux dépenses additionnelles engagées par le Bureau du Procureur pour la poursuite des enquêtes au Kosovo, notamment du programme d'exhumation.
检察官办公室经费增加了373 900美元,用以在科索沃继续进行包括挖尸检验项目在内的调查工作,冲销了这笔节余。
Le Comité consultatif note que cette augmentation de 2 855 300 dollars résulte d'une hausse de 3 979 800 dollars à la rubrique Activités cofinancées et d'une réduction de 1 124 500 dollars à la rubrique Activités du Département financées au moyen du budget ordinaire.
咨询委注意到,在2 855 300美元净增额中,合资办理的活动项下增加了3 979 800美元,其中一部分被该部活动的经常预算经费减额1 124 500美元所冲销。
Ces dépassements ont été en partie compensés par des économies au titre des fournitures informatiques (45 600 dollars), des ouvrages de bibliothèque (5 000 dollars), des uniformes (52 300 dollars), des carburants et lubrifiants (85 600 dollars) et d'autres fournitures diverses (25 800 dollars).
下列节余部分冲销了这些增加的开支:用于数据处理用品的45 600美元,用于图书馆书籍的5 000美元,用于制服的52 300美元,用于汽油、机油和润滑油的85 600美元,以及用于其他杂项用品的25 800美元。
Il avait par conséquent recommandé que l'Assemblée générale encourage les États Membres se trouvant dans cette situation à autoriser le Secrétariat à porter ces soldes créditeurs en déduction des montants qu'ils devaient de façon à réduire le montant des arriérés.
因此,费委建议大鼓励有关国授权秘书处用贷项冲销未缴摊款,以便减少未缴摊款总额。
Si l'absence de l'Iraq du marché du brut, conséquence de son invasion et de son occupation du Koweït, a permis à la KPC de tirer des bénéfices exceptionnels de la production de brut, le Comité estime qu'il convient d'examiner si ces bénéfices devraient venir en déduction du montant réclamé.
如果伊拉克因侵和占领科威特而退出原油市场,使KPC从原油生产中赚取了额外利润,那么小组认为它该考虑是否在索赔中冲销这些利润。
Les soldes inutilisés au titre des traitements du personnel international et du personnel local (4 818 600 dollars), les dépenses communes de personnel (2 763 000 dollars) et l'indemnité de subsistance en mission (734 500 dollars) ont été partiellement compensés par les besoins supplémentaires au titre des voyages en mission (157 100 dollars).
国际和地工作人薪金(4 818 600美元)、共同工作人费用(2 763 000美元)和特派团生活津贴(734 500美元)的未使用余额部分被因公出差项下所需的额外费用(157 100美元)冲销。
Comme incitations fiscales, on peut réduire l'impôt sur le revenu des sociétés, accorder des trêves fiscales, permettre que les pertes subies pendant les périodes de trêves fiscales soient inscrites au compte des pertes et profits futurs, accélérer les déductions pour amortissement et réduire les contributions à la sécurité sociale et les impôts sur le revenu des sociétés imputés sur les dépenses de commercialisation et de promotion.
财政刺激包括降低公司所得税、规定免税期、允许在今后的利润中冲销免税期时发生的亏损、加速折旧提存、减少社保障交款以及营销和促销开支项下的公司所得税。
Au cas où l'Assemblée générale adopterait ce projet de résolution, il faudrait ouvrir des crédits supplémentaires d'un montant total de 2 344 700 dollars aux chapitres 3 (Affaires politiques) et 35 (Contributions du personnel) du budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007, le montant prévu au titre de ce dernier chapitre devant être compensé par l'inscription d'un montant équivalent au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel).
因此,如果大通过该决议草案,需要在2006-2007两年期方案预算第3款(政治事务)和第35款(工作人薪金税)项下追加批款2 344 700美元,再用收第1款(工作人薪金税收)项下的同等数额冲销追加批款。
L'écart par rapport aux prévisions s'explique par un dépassement de 1 859 200 dollars au titre du matériel informatique (507 800 dollars), des véhicules (448 700 dollars), du matériel divers (440 900 dollars), du mobilier et des agencements (227 700 dollars), du matériel de communications (109 800 dollars), des logiciels (76 200 dollars), du matériel de sécurité (45 800 dollars) et du matériel de bureau (2 300 dollars), compensé en partie par une économie de 66 700 dollars au titre du matériel audiovisuel.
净增加是由于费用共增加1 859 200美元,其中507 800美元用于电子数据处理设备,448 700美元用于车辆,440 900美元用于其他设备,227 700美元用于家具和固定装置,109 800美元用于通信设备,76 200元用于计算机软件,45 800美元用于安全设备,以及2 300美元用于办公室设备,由视听设备费用减少的66 700美元部分冲销。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。