De grandes démarches artistiques demeurent ainsi inexploitées et inconnues.
伟的艺术创举有待以后的努力。
De grandes démarches artistiques demeurent ainsi inexploitées et inconnues.
伟的艺术创举有待以后的努力。
La formule du dialogue de haut niveau était une innovation originale dans les travaux de l'Assemblée générale.
此次动的模式在会工作中算是一项创举。
Enfin, Monsieur le Président, je me joins aux autres délégations pour vous remercier de votre initiative.
主席先,我还要其他代表团一起赞赏你的伟创举。
L'une des innovations du séminaire d'Anguilla a été l'adoption d'un nouvel ordre du jour plus précis.
安圭拉讨论会的一项创举是制定了新的更集中的议程。
Je me dois ici de souligner les innovations et contributions les plus récentes d'Israël en matière de terrorisme d'État.
在此,我必须指出以色列在国恐怖主义方面的最新“创举”“贡献”。
Cette innovation, fort bien reçue, facilite et améliore le travail des deux commissions de l'Assemblée générale dans son ensemble.
这项创举获的好评,认为是有利于促进这两个委员会甚至整个会的工作。
Institutionnalisons maintenant certaines de ces innovations et continuons d'être créatifs dans notre réflexion au sujet du déploiement sur le terrain.
我们现在应该使其中一些创举制化,在考虑实地部署方面继续发挥创造性。
El Salvador a présenté un rapport inédit examinant les répercussions des migrations sur la vie et les moyens d'existence des Salvadoriens.
萨尔瓦多创举性的报告 审查了移徙对萨尔瓦多人计的影响。
La limitation des missiles balistiques et la jugulation de leur prolifération ne constituent pas un champ d'action nouveau pour la communauté internationale.
国际社会为防止限制弹道导弹作出努力并非创举。
Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.
我们推动为来自波斯尼亚黑塞哥维那的难民提供临时性的保护,这是一种新的创举—— 同时也拯救了许多人的命。
C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.
这是一次创举!动画里的人物穿着傻傻的服装,用平庸的音色唱着粘腻的歌曲,着实令人捧腹笑啦!
La MUAS a été une initiative sans précédent pour l'Union africaine et pour ceux des membres de la communauté internationale qui l'ont appuyée.
对非洲联盟及其国际社会支持者而言,非盟驻苏特派团是一项创举。
Les leçons tirées de divers programmes et opérations mis en oeuvre dans ce domaine diront s'il y a lieu de les multiplier et de les généraliser.
该领域各项创举方案所带来的经验教训为推广改进工作提供了基础。
On notera comme étant particulièrement novatrice la réalisation périodique de résumés audio et vidéo des procès à l'intention de la population sierra-léonaise de tout le pays.
一项特别创举是定期制作审判的音像简报,供塞拉利昂全国各地的民众在当地观看。
Il y a 55 ans, l'Organisation des Nations Unies voyait le jour - événement d'importance majeure qui a profondément influé sur l'évolution des relations internationales de l'après-guerre.
五十五年前,联合国成立了,这一创举深深地影响了战后国际关系的走向。
Tout en approuvant l'initiative d'évaluation globale des besoins, les États-Unis estiment qu'il faut approfondir l'examen des priorités, compte tenu des incidences financières de l'application généralisée de l'initiative.
在支持全球需求评估的创举的前提下,考虑到普遍实施这一创举在财政方面的影响,美国认为应当进行深入的优先事项审查。
Tirant parti de sa forte présence sur le terrain, l'UNICEF s'efforce de garantir un haut niveau de contribution des pays à cette initiative, qui est une première.
儿童基金会的外地机构分布广泛,正在努力确保对这一创举提供高水准的国数据。
Grâce à son programme Romaversitas, considéré comme une initiative modèle destinée à renforcer l'enseignement supérieur, la Fondation apporte un soutien intellectuel et financier aux étudiants d'origine rom.
该基金会的吉卜赛学方案被视为补充高等教育的一个典型创举,它为上专科院校学的吉卜赛族学提供知识财政方面的支持。
La création du premier bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone est une innovation historique pour le système des Nations Unies.
在塞拉利昂设立第一个联合国建设平综合办事处,是联合国系统的开拓性创举。
La prise de conscience du caractère multidimensionnel de différents conflits, notamment en Afrique, ne date pas d'hier, ni pour le Conseil ni pour le système des Nations Unies.
无论是在安理会还是在整个系统,关注许多冲突、特别是非洲冲突的多面性并不是新的创举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。