On fait des paiements 30 jours arrivée au port de paiement.
货物到港30天后我们付款。
On fait des paiements 30 jours arrivée au port de paiement.
货物到港30天后我们付款。
Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .
看来一小时后我们就会到港了, 雾开始。
Ce navire aborde au port.
艘船到港了。
Ils attendent un nouvel arrivage.
他们等着新的货物到港。
Le canal de Suez a 168 km de Port-Sa?d à Suez.
苏伊士运河从赛得港到苏伊士,总长168公里。
Le représentant du Costa Rica a demandé au pays hôte d'étendre son examen des retards occasionnés à l'aéroport à d'autres ports d'entrée, notamment Miami.
哥斯达黎加代表请东道国将审查延误情况扩大到其他入境港,包括迈阿密。
La premiere livraison d'automobiles chinoises destinées à la vente a abordé le port belge d'Anvers pour rejoindre les points de vente du concessionnaires hollandais Peter Bijvelds.
比利时安特卫普港口到港了第一批中国汽车,些汽车将送至荷兰代理商Peter Bijvelds的销售网点。
Pour une expédition traditionnelle de port à port, le port de chargement est le lieu de réception et le port de déchargement le lieu de livraison.
对于传统的港到港运输,装货港即收货地,卸货港即交货地。
Des cours de langues et un service d'information spécialisé chargé d'aider les immigrants non chinois à leur arrivée à l'aéroport ont notamment été mis en place.
些措施包括开办语文课,以及在机场提供特别的资讯服务,以协助初次到港的非华籍入境人士。
Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer sur l'île.
岛市长在遵照总督指示的情况下有权允许任何到港船只的船员和乘客登陆。
Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer dans l'île.
岛市长在遵照总督指示的情况下有权允许任何到港船只的船员和乘客登陆。
En principe, ces cargos font escale à Pitcairn environ trois fois par an quand ils remontent vers le nord, mais il n'existe aucun service régulier fonctionnant à date fixe.
些船只预计每年在朝北行驶的时候到港大约三次,但没有定期和有航班的服务。
Les deux requérants demandent à être indemnisés de la perte de recettes résultant de la diminution du nombre de navires et du volume de marchandises qui passaient par leurs ports.
两个索人要求于到港船舶减少和港内货物装卸量减少而造成的收入损失。
Auparavant, les personnes qui entraient de cette manière sur le territoire étaient progressivement absorbées dans le gros de la population après une période d'ajustement qui variait selon les individus.
一向以来,循此途径到港居留的人士通常于一段适应期后融入主流社会,适应期长短则因人而异。
La Police nationale soudanaise a demandé à nouveau à la MINUS d'étendre les activités de formation réalisées à Kassala, à El Obeid, à Sennar et à Port-Soudan au reste des États septentrionaux.
苏丹政府警察再次请求联苏特派团将培训活动从卡萨拉、奥贝德、森纳尔和苏丹港扩大到北部其他州。
De fait, une partie non négligeable de la population actuelle est constituée par des personnes qui sont ainsi entrées dans les décennies ayant suivi la seconde guerre mondiale et par leurs descendants nés à Hong-kong.
事实上,今时今日的人口当中,很大部分都是自第二次世界大战后的数十年循此途径到港的人士,以及他们在港出生的后代。
Bien que le Togo soit membre de l'OIC, il est difficile de faire une estimation crédible de la quantité de cacao de contrebande qui arrive au port de Lomé, faute de statistiques et de chiffres détaillés.
尽管多哥是国际可可组织的成员,但于没有全面的官方统计数字,使人们很难令人信服地估计出走私到洛美港的可可数字到底有多少。
On ne peut accéder à Pitcairn que par la mer, généralement à bord d'un des porte-conteneurs qui naviguent entre la Nouvelle-Zélande et le Royaume-Uni, la côte Est des États-Unis ou les Caraïbes, via le canal de Panama.
进出皮特凯恩只有经过海路,到港的船只通常是往返于新西兰和联合王国之间或经巴拿马运河从美国东海岸或加勒比前来路经该岛的集装箱船。
La troisième variante entre crochets a bénéficié d'un certain appui au motif qu'elle reflétait mieux - disait-on - le fait que le projet de convention s'appliquait au transport multimodal et non au transport traditionnel de port à port.
一些与会者表示支持第三组括号内的案文,理是,据称较好地反映出公约草案适用于多式联运而非传统的港到港运输。
On accède à Pitcairn uniquement par la mer, généralement à bord de l'un des porte-conteneurs qui naviguent entre la Nouvelle-Zélande et le Royaume-Uni ou la côte Est des États-Unis d'Amérique ou les Caraïbes, via le canal de Panama.
进出皮特凯恩只有经过海路,到港的船只通常是往返于新西兰和联合王国之间或经巴拿马运河往返于新西兰和美国东海岸或加勒比之间的集装箱船。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。