En dehors de ce groupe d'orientation, il existe d'autres institutions indépendantes ou semi officielles qui fournissent également des renseignements pertinents à l'égard de la sécurité alimentaire.
除这个指导小组以外,其他独立或机构也提供关于粮食安全问题信息。
En dehors de ce groupe d'orientation, il existe d'autres institutions indépendantes ou semi officielles qui fournissent également des renseignements pertinents à l'égard de la sécurité alimentaire.
除这个指导小组以外,其他独立或机构也提供关于粮食安全问题信息。
Les droits linguistiques des îliens de langue suédoise étaient particulièrement vigoureux, tandis que dans le nord de la Finlande, en Laponie, pays des Samis, la langue sami jouissait d'un statut semi-officiel.
讲瑞典语奥兰群岛人语言权利特别强大,而在芬兰北部拉普兰,即Saami人民故乡,Saami语也享有地位。
De surcroît, l'OKIMO étant une entreprise semi-publique, les nominations à ses postes de direction sont politisées, ce qui ne lui garantit pas la gestion la plus efficace et la plus rentable.
另一项困难是,由于它是一个企业,金矿办事处管理人员任命会受到政治影响,因无法确保以最有效率,最有利润式来经营这个企业。
En ce qui concerne les formes officielles et semi-officielles d'aide et de protection à la famille, la Constitution reconnaît comme unité familiale, aux fins de la protection de l'État, l'union stable d'un homme et d'une femme.
关于和形式家庭援助和保护,《宪法》承认家庭单位是男人和妇女稳定联盟,国家予以保护。
Ces dernières années, un certain nombre de pays touchés par la crise ont mis au point des formes “structurées” semi-officielles de procédures informelles, largement inspirées par l'État ou les banques centrales, pour traiter les problèmes financiers systémiques au sein du système bancaire.
近年来一些受危机影响法域主要在政府或中央银行倡议下为非正式过程发“结构性”形式,以对付银行部门普遍存在金融问题。
Les différends persistants nés, notamment, de la prétention de certains ministres à faire nommer des personnes appartenant à leur faction à des postes clefs dans l'administration centrale et les entreprises parapubliques nuisent au bon fonctionnement du Gouvernement national de transition du Libéria.
有些部长声称,他们各自所属派别人选应该被提名担任政府和机构要职,在这一面一直争论不休,妨碍过渡政府有效运转。
Développer le système d'enquêtes officieuses sur les cas de violence sexuelle et de violence dans la famille; Garantir le plein accès à la justice des femmes victimes de ces actes de violence; Garantir aux femmes un environnement sûr afin de leur permettre de jouir de leurs droits fondamentaux; Garantir les droits des femmes victimes de la violence des groupes armés en marge de la loi; Intégrer une perspective sexospécifique aux politiques de prise en charge des victimes et sensibiliser les fonctionnaires à cet égard.
加强对性暴力和家庭暴力事件调查; 保证这种暴力女性受害者有充分手段获得正义; 保证有一种妇女行使其权利安全氛围和有利环境; 保障受到非法武装团伙暴力影响妇女权利; 采用性别观来看待受害者照料政策,并使公务员都解性别观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。