Un malheur n'arrive jamais seul .
祸不单行。
Un malheur n'arrive jamais seul .
祸不单行。
Et comble de malheurs, Barbabelle a cassé son joli collier.
祸不单行,巴巴贝尔漂亮项链也断了。
C'est un voie à sens unique.
这条单行。
Cependant, ce processus ne peut pas être à sens unique.
这种进程不能单行。
Ce partenariat n'est cependant pas une voie à sens unique.
然而,这种伙伴关系不一条单行。
Mon code, je ne peux par conséquent pas financer dans l'immédiat ma réinscription, n'ayant plus d'emploi.
祸不单行,因为丢了工作,我也无法支付再次注册考交规费用。
140 PAM, Into school, out of hunger, brochure sur l'alimentation scolaire.
世界粮食计划署,《通过上学来逃避饥饿》,关于学校供膳单行本。
PAM, Into school, out of hunger, brochure sur l'alimentation scolaire.
世界粮食计划署,《通过上学来逃避饥饿》,关于学校供膳单行本。
88 Brochure de l'UNESCO, l'UNESCO et l'éducation (Paris).
联合教科文组织单行本,《联合教科文组织和教育》(巴黎)。
Comme le dit un proverbe géorgien, pour l'homme pauvre, les malheurs ne viennent jamais un à un.
正如格鲁吉亚俗话说,穷祸不单行。
L'instauration de la confiance n'est pas un processus à sens unique, et les Roms doivent y travailler aussi.
建立信任并不一条单行,罗姆极其需要表现出同等接纳态度。
Ils font l'objet de publications spéciales et sont mis en ligne sur les sites Internet officiels des instances gouvernementales.
它们已作为单行本印发,并已刊载于政府机构网址上。
Certains États Membres ont donné l'impression de considérer le processus d'établissement de rapports comme un processus à sens unique.
有些会员们留下印象:它们把报告程序视为单行。
La lecture de déclaration écrite que j'ai en main - quelque 11 pages avec un interligne simple - pourrait prendre du temps.
我书面发言稿大约共有单行11页,可能要花费一些时间念完。
Notre unité - « Nous, peuples » - revêt une importance accrue face à la tempête que constituent les crises pétrolière, alimentaire et financière mondiales.
在祸不单行、全球石油危机、粮食危机和金融危机齐至大风暴中,我们作为“联合民”团结一致倍显重要。
Nous avons montré par nos actions que l'aide au développement n'est pas une voie à sens unique du Nord vers le Sud.
我们已经以自己行动表明,发展援助不只一条由北向南单行。
Le rapport aura le volume normal d'un document de la CNUCED (au maximum 16 pages dactylographiées en simple interligne) et comprendra une annexe contenant une information complémentaire.
报告应该在正常贸发会议文件篇幅限制内(不超过单行16页),加上提供补充资料附件。
En ce qui concernait le Guide législatif, la Commission a prié le Secrétariat d'en accélérer la publication intégrale et partielle (la terminologie et les recommandations devant faire l'objet d'une publication séparée).
关于《立法指南》,委员会请秘书处加速出版其全文和部分内容(单行出版术语和建议)。
Le même résultat peut cependant être obtenu par l'opération de la lex specialis (art. 37 actuel) et il est suffisant de mentionner cette possibilité dans le commentaire de l'article 50.
,可以用单行法规定(目前第37条)实现此项目;在这点上只须指出对第50条评注内所述可能情况就足够了。
La coopération internationale ne peut être considérée comme une simple formalité, une caution acquise d'avance, une routine ou une voie à sens unique, où tous sont supposés respecter les règles, à l'exception de quelques-uns.
不能把际合作看作一种形式、一个橡皮章、一项常规或一条大家都要遵守规则单行街,少数可以例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。