Le niveau d'étude général des enseignants n'est pas le même.
教师教育水平参差
。
Le niveau d'étude général des enseignants n'est pas le même.
教师教育水平参差
。
La situation au sein du système des Nations Unies est également mitigée.
联合国系统情况也参差
。
Les écarts dont il est fait état ci-dessus apparaissent également dans d'autres domaines.
其他领域也有参差。
Néanmoins, les résultats obtenus dans le Sud offrent un tableau contrasté.
过,南方各国
表
参差
。
Par conséquent, les capacités du personnel chargé des inspections varient.
结果,视察人员能力参差
。
Néanmoins, les résultats du Sud ont été inégaux.
但是,整个南方在业上参差
。
Dans les autres institutions également, les progrès sont inégaux.
其他机构进展情况也是参差
。
Les résultats de ce traitement de choc sont mitigés.
经济休克疗法所产生结果参差
。
Les résultats des efforts visant à améliorer la qualité de l'aide sont également mitigés.
高援助质量努力
结果也参差
。
Les progrès réalisés dans ce domaine sont mitigés.
但在这方面取得进展参差
。
L'application des normes a progressé de façon très contrastée.
在执行标准方面进展情况极为参差
。
En Europe orientale, la situation a varié selon les pays.
东欧各国经济运行情况参差
。
Ces progrès sont néanmoins mitigés et de nombreux défis restent à relever.
但是进展情况参差,仍然存在许多挑战。
Quant au rythme des préparatifs nationaux, il avait été très variable selon les cas.
国家一级筹备进度方面经验参差
。
Premièrement, la baisse des cultures semble être assez inégale dans le pays.
第一,产量下降在全国范围内似乎参差。
La situation de la profession comptable varie grandement selon les pays en développement.
发展中国家会计职业发展阶段参差
。
Qu''est-ce que c''est ce tas de détritus qui a envahi la grand-place?
外省一小都会市长问他
助手:“大广场上堆了些什么参差
东西?”
La qualité de ces médias, en particulier des publications, est très inégale.
这些媒体质量,特别是报社
质量参差
。
Les comptoirs de l'ONUDI contribuent de manière inégale à l'exécution des projets.
工发组织服务台对有效执行项目贡献参差
。
Il ressort des informations disponibles que la pratique des États n'est pas uniforme.
根据有材料可以看出,缔约国
做法参差
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。