À la deuxième session du séminaire d'experts, l'étude de l'observation générale no 29 a été complétée par l'examen des expériences de certains pays en matière d'état d'urgence.
专家研讨会第二次会议审查了一些处于紧急状态的国家的实例,完成了关于第29号一般性见的讨论。
À la deuxième session du séminaire d'experts, l'étude de l'observation générale no 29 a été complétée par l'examen des expériences de certains pays en matière d'état d'urgence.
专家研讨会第二次会议审查了一些处于紧急状态的国家的实例,完成了关于第29号一般性见的讨论。
Il note que les Roms sont toujours gravement touchés par la discrimination, la pauvreté et le chômage et qu'ils ne jouent aucun rôle dans la vie publique de l'État partie (art. 26 et 27).
委员会注,姆人继续遭歧视,处于贫穷和失业状态,在缔约国公共生活扮演不了任何角色(第二十六条、第二十七条)。
Dans cette optique, les fonctions attachées au second poste proposé seront élargies en vue d'appuyer l'engagement qu'a pris l'État de communiquer avec les districts éloignés et marginalisés de l'ouest de l'Afghanistan.
在此背景下,第二个拟设P-2职位的作范围将扩大,补充政府对阿富汗西部处于边缘化状态的偏远各县的外联作。
La budgétisation en faveur d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes en est encore à ses tout débuts à la Commission. La CESAO s'insère dans la seconde étape du projet lancé par le Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes.
将性别观点纳入预算编制在委员会中尚处于萌芽状态,西社会参与了由机构间妇女和两性平等机构间会议发起的一个项目第二阶段的作。
Dans son deuxième rapport, l'expert indépendant a appelé l'attention sur le principe rawlsien de la justice, qui concerne la prise en charge des segments les plus vulnérables de la société, le résumant ainsi: «les personnes extrêmement pauvres ne constitueraient qu'une petite fraction du nombre total de pauvres, et la gravité de leur situation serait tellement évidente que tous les membres de la société seraient incités à prendre des mesures en leur faveur».
在第二份报告中,独立专家提请注尔斯正义原则――该原则考虑关注社会中最为脆弱的阶层,并将该原则概括如下:“极端贫困者将在处于各种形式的贫困状态的人口总数中占很小一部分,贫困状况的严重性对社会各成员来说将显而易见,从而促使其采取行动消除这些状况。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。