Les lois sanctionnant la violence contre les individus s'appliquent également à la prostitution.
另视形式是法院对待娼妓或被怀疑为娼妓的人的方式。
Les lois sanctionnant la violence contre les individus s'appliquent également à la prostitution.
另视形式是法院对待娼妓或被怀疑为娼妓的人的方式。
Les prostituées sont-elles libres d'entrer et de sortir de ces centres?
娼妓是否能自由进出这些中心?
Un refuge pour jeunes filles a été ouvert ainsi qu'un dispensaire pour prostituées.
开设了个年轻妇女的临时住所和娼妓诊所。
Beaucoup vivaient avec des prostituées, chez des amis ou avec des parents éloignés.
女孩们经常同娼妓、朋友或远房亲戚同住。
La prostitution est illicite et les prostituées et leurs clients encourent les mêmes peines.
卖淫是非法的,娼妓和嫖客将受到同样的惩罚。
On compte actuellement 51 centres gouvernementaux de rééducation pour les prostituées dans le pays.
目前,全国有51所政府办的娼妓身心康复中心。
Les rapports font état des centres de rééducation des prostituées et de leur réinsertion au marché du travail.
报告中提到对娼妓的再教育中心以及她们再进入劳工市场。
Le viol, défini comme les rapports sexuels forcés, est sanctionné que la femme soit une prostituée ou non.
第269条有关强奸的规定适用于娼妓和其他妇女,因为法律规定,只有在发生被迫性交的情况下,方适用此等处罚。
Certaines organisations de la société civile se mobilisent pour faire changer la situation et rendre les conditions de travail des prostitué(e)s moins dangereuses.
些民间社会组织在进行游说活动来改变这状况,使娼妓的工作条件更安全些。
Ces dernières étaient en effet plus vulnérables aux abus sexuels; elles étaient jetées à la rue dès qu'elles étaient enceintes, et sombraient souvent dans la prostitution.
旦怀孕,她们即被扫地出门,赶到街上,常常沦为娼妓。
Le Comité constate avec préoccupation que la prostitution continue de prospérer, en particulier dans les zones urbaines, en raison de la pauvreté des femmes et des filles.
委员会表示关切,娼妓仍然很普遍,特别是在城市地区。
Les filles soldats sont souvent victimes de violences sexuelles et il n'est pas rare qu'après le retour à la paix, elles soient entraînées dans des activités de prostitution.
女童兵经常遭受性虐待,恢复和平后,常常沦为娼妓。
Il recommande aussi au Gouvernement de prêter son attention à l'article 6 de la Convention dans le cadre du débat en cours sur l'approche législative de la prostitution.
委员会还建议政府,在目前讨论立法处理娼妓问题时,适当注意公约第6条。
La plupart d'entre eux sont employés dans le secteur de l'agriculture, tandis que les autres sont des enfants des rues, travaillent comme domestiques ou ouvriers ou se prostituent.
他们在农业部门做工,其余则为流落街头的儿童、帮佣工人、工厂工人或娼妓。
Par conséquent, dans l'intérêt de la justice, les juges ont décidé qu'il ne faudrait pas exclure totalement la possibilité de présenter le consentement comme un moyen de défense.
但是,该报告也认为即使在战争期间也存在应允许以表示同意为由作为辩护的情况(例如抵制不公正行为,即若因士兵拒绝付钱给娼妓而造成据称的强奸事件)。
Elle constitue également une voie de passage pour le trafic illégal des stupéfiants, la contrebande d'armes et de véhicules volés, la traite des blanches et la prostitution des jeunes.
阿尔巴尼亚也是非法贩运毒品、走私武器和失窃车辆、娼妓和青少年卖淫的大本营。
Le Comité s'inquiète de ce que les enfants, et en particulier les garçons, sont insuffisamment protégés par la loi contre l'exploitation sexuelle, y compris la prostitution et la pornographie.
委员会对没有充分的法律保护儿童、特别是男童免受包括娼妓和色情制品在内的商业色情剥削表示关注。
À Bunia précisément, des fonds destinés à des projets à effet rapide ont été remis à une organisation non gouvernementale internationale afin qu'elle exécute un programme en faveur des prostituées de Bunia.
尤其是在布尼亚,向个国际非政府组织提供了速效项目资金,执行个影响布尼亚娼妓的方案。
Les partisans de ce point de vue ont suggéré que la régularisation de la prostitution pourrait permettre de mieux protéger les prostitués et, en définitive, aider à combattre efficacement les pratiques criminelles connexes.
后意见的支持者提出,使卖淫合法化可有助于为娼妓提供更好的保护,最终可导致有效地打击相关的犯罪作法。
Le travail d'information des femmes de la rue et la création de centres de crise pour femmes victimes de la traite et prostituées sont des exemples d'activités engagées par l'État à cette fin.
帮助从事卖淫活动的妇女和建立为被贩卖妇女和娼妓提供援助的“危机中心”是政府在这方面相关活动的实例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。