Le deuxième permis est délivré si la situation sécuritaire de l'intéressé l'exige.
根据申请人的具体安全情况,评价应否批准第二件火器。
Le deuxième permis est délivré si la situation sécuritaire de l'intéressé l'exige.
根据申请人的具体安全情况,评价应否批准第二件火器。
Le Conseil sera jugé, en premier lieu, en fonction de son succès sur le plan des opérations de maintien de la paix.
首先,将评价安全理事会维持和平的成就。
Pour l'ONU, et le Conseil de sécurité en particulier, les critères se doivent d'être la justice et un traitement égal de tous les membres.
要评价联合国,别是评价安全理事会,依据的标准只能是们是否公平和公正地待所有会员国。
Nous attendons avec intérêt de recevoir des informations supplémentaires de la part du Département des opérations de maintien de la paix sur son évaluation du DIS.
我们期待着维持和平行动部提供补充资料,介综合安全分遣队的评价。
Au titre de la loi en vigueur, tout demandeur du statut de réfugié doit faire l'objet d'une enquête de sécurité avant de bénéficier de ce statut au Belize.
根据目前的法律,要求申请者接受安全评价,才可获得伯利兹境内的难民地位。
La Suisse apprécie hautement les efforts du Conseil de sécurité et du Secrétaire général en faveur de l'adaptation des mandats et de l'effectif des missions actuelles aux circonstances.
瑞士高度评价安全理事会和秘书长旨在使现有派团的任务和数量符合实际要求的努力。
Nous espérons donc qu'une évaluation globale de la situation en matière de sécurité pourra être effectuée dans un proche avenir, et que les résultats seront communiqués au Conseil de sécurité.
因此我们希望能够在不远的将来安全状况进行全面评价,并将结果提交安全理事会。
L'orateur a recommandé que l'on évalue l'efficacité de l'action de prévention de la criminalité en fonction de son impact sur la sécurité des groupes les plus vulnérables de la population.
该发言者建议从最体安全的影响角度评价预防犯罪工作的有效性。
Les services de sûreté de l'Agence, comme par exemple nos évaluations de la sûreté et nos examens de la conception et de la réglementation des réacteurs opérationnels, continuent d'être très demandés.
各国原子能机构的安全服务——例如我们的发电反应堆安全评价、设计审查和管理审查——的需求继续保持在很高的水平。
D'autres mesures législatives et réglementaires ont été adoptées au fur et à mesure de l'appréciation de la situation sécuritaire et de l'évolution du volume de trafic de marchandises et de personnes.
根据安全情况的评价以及客货运输量的变化,又逐步采取了一些法律规章措施。
S'agissant de la réinstallation et du retour des populations déplacées dans les régions rurales, il n'y a pas eu d'évaluation sérieuse des problèmes de sécurité ni de garanties offertes aux personnes.
在将流离失所者重新安置在农村地区或将他们送回这种地区时,未进行适当的安全和保障评价。
Nous saluons les efforts déployés par les autorités tchadiennes pour gérer les cas d'indiscipline enregistrés récemment, et nous attendons avec intérêt de connaître prochainement le résultat de l'évaluation complète du DIS.
我们赞赏乍得当局最近在处理违法乱纪案件上所做的努力,期待着综合安全分遣队做出全面评价。
Nous nous associons à l'évaluation positive du travail accompli par les membres de la mission dirigée par l'Ambassadeur Holbrooke, conformément au mandat qui lui a été confié par le Conseil de sécurité.
我们也积极评价根据安全理事会授权、霍尔布鲁克大使率领的代表团成员进行的工作。
Le Gouvernement du Bélarus salue l'action menée par les comités antiterroristes du Conseil de sécurité et ne ménage aucun effort pour coopérer avec le Conseil en vue de l'application de ses résolutions antiterroristes.
他的政府高度评价安全理事会与反恐有关的各委员会做出的贡献,并且正在尽一切努力与安全理事会合作执行有关的反恐决议。
Son rapport aidera sans aucun doute les membres du Conseil de sécurité à juger de l'efficacité du régime des sanctions imposé au Libéria et à décider des mesures futures à prendre dans ce domaine.
小组的报告无疑将有助于安全理事会成员评价利比里亚的制裁制度是否有效并有助于就这方面的进一步措施作出决定。
Pour aider les États à évaluer l'état de leurs arrangements techniques et administratifs, l'AIEA a effectué des missions de conseil et d'évaluation de la sécurité nucléaire, ainsi que des visites techniques et d'établissement des faits.
为帮助各国评估其技术和行政安排现状,原子能机构开展了核安全咨询和评价任务和实况调查和技术访问。
Une équipe de reconnaissance technique chargée d'évaluer les conditions de sécurité et de préparer l'appui logistique serait envoyée sur le terrain dès que le Gouvernement aurait fourni les garanties requises de coopération et de sécurité.
一旦得到该国政府有关合作与安全保障方面的保证,即会派出一个技术调查小组以评价安全状况以及筹备后勤支助安排。
Q.1.6 Le Pakistan a indiqué qu'il avait entrepris de mettre en place le Système d'évaluation et de comparaison des informations d'identification personnelle (PISCES) dans tous les aéroports et ports maritimes internationaux, dans le cadre d'un programme échelonné.
问题1.6 巴基斯坦表明,该国正在根据一项分阶段方案,在所有的国际机场和海港实施个人识别安全比较评价系统。
Pour ce qui est du premier problème signalé par la délégation auteur du projet, on a fait observer que l'idée de faire évaluer le Conseil de sécurité par l'Assemblée générale risquait de se heurter à un mur.
至于提案国代表团提出的第一点,有代表团指出,由大会评价安全理事会工作可能有障碍。
D'autres réductions échelonnées se produiront pendant la durée de la nouvelle mission, sous réserve de l'évaluation des conditions de sécurité et des progrès accomplis dans la mise en place de la Force de défense du Timor oriental (FDTO).
在后续派团的工作期间将再逐步减少军事人员,但视不断的安全评价和东帝汶国防军的发展进程而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。