Cette présence visible favoriserait le calme et la sécurité.
他们该国的明显驻留能安定人心,将会促进安定和安全。
Cette présence visible favoriserait le calme et la sécurité.
他们该国的明显驻留能安定人心,将会促进安定和安全。
E-filiales dans le cadre du développement indépendant de la lampe Xenon HID ballast, est exportée.
下属电子分公司拥有自主开发的HID氙气灯安定器,正出口。
Ces efforts renouvelés ont débouché sur une situation encore plus calme.
这些新的努力使局势更加安定。
L'Accord a permis d'instaurer un calme relatif dans la région.
《协定》为该地区带来相对安定。
C'est donc une baisse à cause de la grande précarité dans laquelle vivent les Congolais.
这种下降反映出刚果人生活件安定。
La stabilité politique était une des conditions fondamentales pour l'amélioration du climat des affaires.
政治安定是改善业环境的根本件之。
Dans les endroits où les forces adverses sont séparées, la situation est généralement calme.
方部队隔离的地方,局势通常都比较安定。
La Constitution dispose en outre que la paix ne repose que sur la justice.
《宪法》又规定:只有公正,才有安定。
Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.
所有这切都有损于政府争取实现安定与和平的努力。
Le risque d'instabilité sociale devait impérativement être pris au sérieux.
认真对待社会安定因素造成的危险至关重要。
La principale production gradateurs, ballast, les transformateurs, les économies d'énergie des lampes et ainsi de suite.
主要生产调光器,安定器,变压器,节能灯等。
Tout accord de paix non assorti d'un tel montage financier est porteur de germes d'insécurité.
没有此种财政安排的任何和平协议都包含了安定的种子。
La violence avait touché des régions qui étaient d'ordinaire assez stables.
据报道,布琼布拉发生暴力事件,造成平民的生命损失,该暴行影响了通常比较安定的各区域。
Mais, aujourd'hui, l'Algérie a retrouvé sa stabilité.
但阿尔及利亚今天已恢复了安定,阿尔及利亚人民正勤劳工作,政治、经济、社会和文化领域努力巩固他们社会的基础和国家支柱。
Les derniers événements en Afrique de l'Ouest, malgré une grande instabilité, vont dans la bonne direction.
西非的事态发展尽管存着持续的安定,但仍然是朝着好的方向发展。
Les enfants déplacés qui sont séparés de leur famille se retrouvent souvent dans des situations extrêmement précaires.
与家人失散的国内流离失所儿童经常面对极其安定的处境。
Les enfants n'y sont pas convenablement pris en charge, et les mères ne sont pas tranquilles non plus.
但孩子得到适当的照顾,母亲也无法安定和放心。
Bien que la rhétorique nationaliste n'ait pas connu de répit, elle n'a pas eu d'incidences sur la sécurité.
尽管民族主义言论还继续,但没有对安全和安定的环境产生影响。
La pauvreté urbaine menace cependant la stabilité des États et il convient donc de formuler des politiques d'urbanisation durable.
然而,城市贫困威胁国家安定,因此,应该制定可持续城市化政策。
Si l'impunité n'est pas enrayée, il ne sera guère possible d'instaurer une réconciliation véritable et une paix durable.
只要这种有罪罚的现象继续存下去,就无法实现真正的和解,也无法实现持久的社会安定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。