Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.
理事会在继续频繁地对以色列采取不成比例且有见行。
Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.
理事会在继续频繁地对以色列采取不成比例且有见行。
Actuellement, quelque 21 lois sont encore discriminatoires envers les femmes et à tendance sexiste.
,印度尼西亚仍然有大约21部法律带有对妇女歧视和性别见。
Leurs conseils ne peuvent être que bons, objectifs et impartiaux et serviront bien le Conseil.
它们意见将是稳妥、客观而不带见;这种意见对安理会是有帮助。
2 Le fond de l'allégation des auteurs est que tous les tribunaux néo-zélandais sont prévenus contre eux.
2 提交人请求实质是新西兰法院对们有见。
En conséquence, la résolution qui vient d'être adoptée ne doit pas être interprétée comme préjugeant de l'issue desdites négociations.
因此,不应把刚才通过决议视为对谈判结果有见或事先对其作出结论。
J'ai vraiment pas envie de juger ce style de vie,mais sachez vous que parmi eux y'a des gens sinceres.
我不想对这种生活方式妄加评论,只是希望不要带著见看待们,毕竟们中间也有真诚人,比如影片中这位。
La violence dans la famille constituait un problème et la persistance de coutumes sexistes freinait le progrès des femmes.
家庭暴力是个问题,有性别见习俗持续存在,对提高妇女地位造成消极影响。
Les partis à dominante bosniaque ont considéré ces décisions comme des attaques contre eux et les ont taxées de partialité.
波什尼亚克族居多数政党把这些决定视作对们攻击,批评这两个决定有见。
Les mesures disciplinaires appliquées aux étudiants devraient être proportionnées, justes et exemptes de tout préjugé à l'encontre des étudiants issus de minorités.
对学生采取纪律惩戒应相称、公正、避免令人感到对少数群体学生有见。
En fait, Lord Curzon avait toutes les raisons d'être un homme politique de parti pris et partial eu égard à la Turquie.
事实上,对土耳其来说我们完全有理由相信采取态度,是个有见政治家。
Il n'est pas rare que le personnel de la justice ait des préjugés défavorables à l'égard des autochtones qui habitent dans leur district.
法院工作人员可能常常对们地区土著人有见。
Il prétendait que les autorités américaines chargées de faire appliquer la loi avaient délibérément diffusé des informations préjudiciables le concernant avant son procès.
声称,美国执法部门故意散布一些对不利有见审判舆论。
Des déclarations partiales ou contradictoires ainsi que des références à des sources d'information invérifiables peuvent également porter préjudice aux intérêts des États Membres.
对事实有见和充满矛盾描述以及引用无法证实消息来源只能有害于各会员国利益。
Le représentant du Brésil a, quant à lui, jugé important de mieux comprendre la nature humaine pour combattre les comportements racistes et les préjugés raciaux.
巴西代表也说,如果要抵制种族主义态度和见,必须对人性有更好理解。
Le Comité est préoccupé de ce que, selon certaines informations, les questions relatives aux demandeurs d'asile seraient traitées de manière tendancieuse dans les médias (art. 4).
对于有报告称传媒对寻求庇护者带有见性报导,委员会感到关注 (第四条)。
En se laissant entraîner dans cet exercice partial, la Cour est devenue la dernière victime de la campagne politique palestinienne, ce qui est le pire.
法院由于被拖入有见程序,已经成为巴勒斯坦政治运最近受害者,并且对它更不好。
En outre, dans maintes sociétés, les tabous et les préjugés contre les handicapés exerçant leur droit de se marier et de fonder une famille sont généralisés.
此外,在许多社会,对残疾人行使和享有结婚权和建立家庭权抱有广泛见和禁忌。
Les livres de classe du niveau primaire et du niveau secondaire donnent des images stéréotypées des filles et des femmes et les montrent dans une lumière négative.
小学和初中阶段教科书对女孩和妇女描绘是有见,都是从负面角度去表现妇女。
Toutefois, les institutions financières éprouvaient en général des réticences à accorder des prêts aux PME en raison d'un risque jugé élevé et de coûts de transaction importants.
然而,金融机构由于意想中高风险和交易费高等原因通常对借贷给中小企业有见。
Néanmoins, il faudrait organiser un programme d'action médiatique cohérent et bien structuré pour changer fondamentalement des attitudes et des préjugés sociaux profondément enracinés dans la société érythréenne.
不过,要想使厄立特里亚社会中对妇女根深蒂固态度和见发生根本变化,还需要有一个持之以恒和组织良好媒体宣传计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。