Faites cuire 12 mn puis remuez entièrement le contenu.
12分钟,搅拌一。
Faites cuire 12 mn puis remuez entièrement le contenu.
12分钟,搅拌一。
Répartissez le quart du crumble rose dans le cercle, tassez avec le dos d'une cuillère.
将四分之一的玫瑰放到圈里,用汤匙背压紧。
Le Juge Shahabuddeen a joint à l'arrêt une opinion partiellement dissidente.
沙哈法官附上部分反对意见。
Mais, comme on dit, il faut juger sur pièces.
正如人们所说的,好坏,尝过才知。
Les juges Shahabuddeen, Vohrah et Robinson ont joint des déclarations à l'arrêt.
沙哈、福赫拉和鲁宾逊法官在判决书上附列了他们的意见。
Le juge Mohamed Shahabuddeen (Guyana) qui siégeait à la Chambre d'appel a démissionné pendant la période considérée.
在上诉分庭任职的穆罕默德·沙哈法官(圭亚那)在报告所述期间辞职。
Les réformes sont une bonne chose, mais - comme le dit l'adage - ce sont les résultats qui comptent.
改革固然不错,是老话说得好,“好不好,吃了才知道”。
Les juges Lal Chand Vohrah, Rafael Nieto-Navia et Mohamed Shahabuddeen ont joint des opinions individuelles aux arrêts.
拉尔·昌德·沃赫拉法官、拉斐尔·涅托-纳维亚法官和穆罕默德·沙哈法官对裁决另外提出了补充意见。
L'Indonésie a désigné M. Mohamed Shahabuddeen et la Malaisie M. Christopher Gregory Weeramantry pour siéger en qualité de juges ad hoc.
尼西亚选定穆罕默德·沙哈先生,马来西亚选定克里斯托弗·威拉曼特里先生为专案法官。
Auparavant, après la démission de M. Mohamed Shahabuddeen, l'Indonésie a désigné M. Thomas Franck pour siéger en qualité de juge ad hoc.
同时,穆罕默德· 沙哈先生辞职,尼西亚选定托马斯·弗兰克先生为专案法官。
Suite à la démission de M. Valticos, juge ad hoc, Bahreïn a désigné M. Mohamed Shahabuddeen pour siéger en qualité de juge ad hoc.
由于瓦尔蒂科斯专案法官辞职,巴林选定穆罕默德·沙哈先生担任专案法官。
M. Schwebel, vice-président, MM. Oda, Shahabuddeen et Koroma, juges, et M. Valticos, juge ad hoc, ont joint à l'arrêt les exposés de leur opinion dissidente.
施韦贝尔副院长、小田法官、沙哈法官和科罗马法官及瓦尔蒂科斯专案法官对这项判决附加了异议意见。
Après que M. Mohamed Shahabuddeen eut démissionné à son tour, Bahreïn a désigné M. Yves L. Fortier pour siéger en qualité de juge ad hoc.
沙哈专案法官来也辞职,巴林又选定伊夫·福蒂尔先生担任专案法官。
La main des chocolats à la Société et la gelée, pudding, comme West Point pour le projet principal des États-Unis lancer le ballon gonflé.
本公司以手工巧克力和果冻、等西点为主营项目,兼营美国充气气球。
Tous trois ont déposé des actes d'appel devant la Chambre d'appel (composée du juge Jorda, Président, assisté des juges Vohrah, Shahabuddeen, Nieto-Navia et Liu).
所有三名被告向上诉分庭(若尔达主审法官、沃赫拉法官、沙哈法官、涅托-纳维亚法官和刘法官)提出上诉通知书。
La Chambre d'appel est composée des juges Meron (Président), Pocar, Shahabuddeen, Schomburg et Mumba, cette dernière étant chargée de la mise en état en appel.
上诉分庭由梅龙(主审)、波卡尔、沙哈、蒙巴和朔姆堡法官组成,蒙巴法官任上诉预审法官。
La Chambre d'appel, à la majorité, le Juge Shahabuddeen joignant une opinion dissidente, a révisé la peine prononcée à l'encontre de l'appelant et l'a ramenée à 15 ans d'emprisonnement.
上诉分庭多数(沙哈法官反对)改判上诉人15年徒刑。
Par analogie avec Thanksgiving, on pouvait dire que la table était dressée, qu'on pourrait juger bientôt des talents du cuisinier et qu'il était temps de se mettre aux fourneaux.
如果用感恩节作比喻的话,可以说餐桌已经置好,的味道有待品尝,现在应当开始着手烹制。
La Chambre d'appel est composée des juges Meron (Président), Pocar, Shahabuddeen, Güney et Weinberg de Roca, le Juge Meron étant le juge de la mise en état en appel.
上诉分庭由梅龙(主审)、波卡尔、沙哈、居内伊和温伯格·德罗加法官组成,梅龙是预审法官。
La Chambre d'appel est composée des juges Güney (Président), Pocar, Shahabuddeen, Schomburg et Weinberg de Roca, le Juge Güney ayant été désigné juge de la mise en état en appel.
上诉分庭由居内伊(主审)、波卡尔、沙哈、朔姆堡和温伯格·德罗加法官组成,居内伊任预审法官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。