La vaccination est une réussite, l'enfant est sauvé.
疫苗获得成功,孩子得救了。
La vaccination est une réussite, l'enfant est sauvé.
疫苗获得成功,孩子得救了。
Il est sauvé.
他得救了。
Mais, mon cher mignon monsieur, donnez donc ca a l'eglise, vous sauverez votre ame, tandis que ca vous la fera perdre.
亲爱小少爷,您把这件睡衣捐给教堂吧,您
灵魂会得救
,不然,您
灵魂就没教了。
Des vies sont sauvées et, dans bien d'autres cas, la lumière est faite sur le triste sort de la personne disparue.
一些人得救,还有许多失踪者
悲惨
运终于大白天下。
Si vous voulez faire votre salut, vous n'avez que deux voies a suivre, ou quitter le monde ou en suivre les lois.
如果您想使自己灵魂得救,有两条道路可供选择:要末出家,要末遵循世俗法则。
La terre, sa terre ne serait pas le lieu d'affliction des ames en attente d'un salut, ce serait une planète vivante où l'esprit soufflerait loin ces images d'enfer, où les hommes vivraient en rois.
“地球,他地球不
成为灵魂得救前受折磨
地方,他
是一个充满活力
星球,神灵把哪些地狱
形象吹得远远
,人们过着国王般
活。
Une fois de plus, j'invite le Conseil de sécurité à agir d'urgence en vue de mettre un terme à la mort et aux souffrances au Darfour et de rendre justice à tous ceux qui ne peuvent déjà plus être sauvés.
我再次吁请安理会采取动,制止达尔富尔
更多死亡和痛苦,和为那些因为我们
动太迟而没有得救
人们伸张正义。
Le Roi Guezo, qui régna à Abomey de 1818 à 1858, face aux difficultés inhérentes à sa charge, avait dit cette parole testamentaire, prophétique et prospective qui inspire aujourd'hui bien des devises : « Si tous les fils du Royaume venaient, par leurs mains rassemblées, boucher les trous de la jarre percée, le pays serait sauvé ».
他留给了我们这些预言性话,在这些话
启发下如今产
了许多格言:“如果这个王国里子弟们都来并用他们所有
手堵住穿孔
瓦罐
洞孔,这个国家就会得救”。
Par exemple, l'application des codes de la construction aux écoles et aux hôpitaux au Pakistan, la préservation des digues et la remise en état des zones humides en Louisiane, ou encore l'observation des consignes indiquant de quelle manière réagir aux signes précurseurs des raz-de-marée n'auraient pas seulement sauvé des vies, mais auraient évité des pertes financières considérables.
例如,如果巴基斯坦按照建筑标准修建学校和医院,如果路易斯安那州进大堤维护和恢复湿地或指导如何
对海啸预兆,那么,不仅很多人
性
可以得救,而且也很划算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。