On croit un dieu clément et miséricordieux.
人们相信一个宽而慈悲的上帝。
On croit un dieu clément et miséricordieux.
人们相信一个宽而慈悲的上帝。
108. Le blanc représente la pitié.
白色代表了慈悲。
Verser des larmes de crocodile.
鳄鱼的眼泪----假慈悲。
Miséricorde est votre meilleure arme.
慈悲是你最好的武器。
Liberté, pitié et compassion constituent l'essence même de toutes les grandes civilisations.
自由、慈悲同情是所有伟大文明的实质。
Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.
愿万能的上帝发慈悲怜悯,保佑的灵魂。
Nous appliquons les principes bouddhistes de paix, de tolérance et de compassion.
我们以平、慈悲的佛教原则生活准则。
Il ne s'agit pas d'altruisme, de philanthropie ou de miséricorde.
这不是利主义的问题,也不是慈善或慈悲的问题。
O temps , suspends ton vol ! et vous , heures propices ,suspendez votre cours !
间啊!请暂收起你的羽翼;而慈悲的光阴啊,请暂停流动吧!
51.Ceux qui ne peuvent supporter le point de vue des autres, au profit des autres, c'est une miséricorde.
51.凡是能站在别人的角人着想,这个就是慈悲。
18.S'il vous plaît utilisez la compassion et une attitude modérée, votre insatisfaction et les griefs parler, d'autres vont l'accepter.
18.请你用慈悲心温的态,把你的不满与委屈说出来,别人就易接受。
Un gouvernement qui fait montre de compassion met en oeuvre des politiques sociales qui répondent aux besoins fondamentaux du peuple.
一个慈悲的政府推行满足人民基本需要的的社会政策。
La terreur n'a pas d'adresse; il ne s'agit pas d'un seigneur miséricordieux au paradis, ni d'un tribunal ou d'un gouvernement élu.
恐怖不具备看得到的地址,在天上没有慈悲的主,没有法院或当选政府。
Nous le chérirons parce qu'il a prôné la liberté et demandé l'indulgence pour ceux qui sont tombés en des temps difficiles.
我们热爱因赞扬自由并要求向那些在艰难刻倒下去的人们表现出慈悲。
Les dirigeants arabes implorent Dieu tout-puissant d'accorder aux disparus sa miséricorde et de les accueillir au paradis en la compagnie des saints et des martyrs.
与会领导人请求万能的真主慈悲怀,保佑们在天堂圣者及烈士们一道安息。
66.Bien que nous ne pouvons pas changer le monde autour, nous avons dû changer eux-mêmes, avec la compassion et la sagesse du cœur àaffronter tout cela.
66.虽然我们不能改变周遭的世界,我们就只好改变自己,用慈悲心智慧心来面对这一切。
À Saint-Vincent-et-les Grenadines, nous compatissons à leur malheur, bien conscients que sans la miséricorde divine et les caprices de la nature, Saint-Vincent-et-les-Grenadines aurait subi le même sort.
我们圣文森特格林纳丁斯人感受到们的痛苦,并且知道,要不是上帝发慈悲大自然变幻无常,圣文森特格林纳丁斯本来也将遭受同样的命运。
La situation actuelle dans la région au Moyen-Orient ne prête à aucune clémence ou complaisance sur la question de la non-prolifération nucléaire, ou toute autre question d'ailleurs.
我们相信,目前的中东局势将不允许在核不扩散问题或任何其问题上慈悲宽厚或自满。
Le pouvoir du Christ c'est le pouvoir de transformer notre nature fragile et de nous rendre capables, par la grâce du Saint-Esprit, de vivre en paix avec les autres et en communion avec Dieu lui-même.
基督是改变我们的弱点,使我们能够通过圣灵的慈悲彼此平相处与上帝本人交谈的力量。
Il est dit dans le saint Coran que celui qui tue un seul être humain commet un acte aussi monstrueux que s'il tuait tous les êtres humains, et celui qui sauve un seul être humain accomplit un acte de compassion comparable au fait de sauver toute l'humanité.
神圣的古兰经中说,杀死一个人的灵魂其残暴性等于杀死整个人类,拯救一个人的灵魂其慈悲等于给予生命,即拯救全人类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。