Ce monde qui se dessine sous nos yeux a besoin de règles, de principes, d'ambitions communes.
正在我们眼前成形世界需
共同准则、原则和雄心。
Ce monde qui se dessine sous nos yeux a besoin de règles, de principes, d'ambitions communes.
正在我们眼前成形世界需
共同准则、原则和雄心。
Le Kosovo n'est pas une expérience qui peut prendre forme selon les anciennes rhétoriques nationalistes des Balkans.
科索沃不应成为按照巴尔干人陈旧民族主义言论
宗旨而成形
试验。
Et le prix élevé des différents heterotypic doués de l'ouverture la production de caoutchouc formant moule.
并提供高效价优各类异型橡胶制品
开模成形生产。
Elle exhorte le Gouvernement colombien à abolir définitivement le système de la justice sans visage, comme les Nations Unies l'ont recommandé.
它敦比亚政府按照联合国
建议彻底取消不成形
法律
制。
Le Conseil sait que l'un des facteurs principaux de la mise en œuvre du document officieux « Nouveaux horizons » sera la Stratégie d'appui.
安理会知道,保障“新地平线”能够成形一个主
驱动力是“支助战略”。
Face à ce big bang oriental, notre diplomatie tente, nolens volens, de s'adapter, de cerner le monde nouveau qui est en train d'éclore.
面对这场“东方大爆炸”,不管情不情愿,我们外交政策都得适应这个正在成形
新世界。
Elle exhorte le Gouvernement colombien à abolir définitivement le système de la justice sans visage, comme l'Organisation des Nations Unies le lui a recommandé.
它敦比亚政府按照联合国
建议彻底取消不成形
法律
制。
6 En outre, l'État partie déclare que l'auteur n'a pas allégué l'existence d'un lien quelconque entre sa demande d'angioplastie et une violation potentielle du Pacte.
6 此外,缔约国说,提交人并未主张其有关血管成形术与任何可能违反《公约》
事项之间有任何联系。
Ces normes ont été élaborées au cours d'un processus consultatif intense d'une année associant des représentants de la société civile, des ONG et du monde universitaire.
这些标准是通过一年密集型磋商成形
,其中邀请了公民社会、非政府组织和学术界等利益相关者参加。
L'acidification provoque des changements dans la composition chimique du sol, endommage la végétation et l'environnement construit et a des effets préjudiciables sur les écosystèmes terrestres et aquatiques.
酸化现象造成土壤中化学构成发生变化、损害植被和业已成形
环境、并可对陆界和水生生态系统产生不利影响。
Wang Wei, Xiamen Engineering Machinery Factory, un fabricant de professionnels de la route des blocs et des blocs de béton, tels que la formation professionnelle des fabricants locaux.
厦门宏炜工程机械厂,是一家专业制造路面砖及砌块等混凝土制品成形机专业厂家。
La dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) avait permis de donner forme à ce dialogue et d'effacer le pessimisme que la réunion de Seattle avait fait naître.
贸发十大提供了一次使这一对话成形机会,使之有可能摆脱西雅图产生
悲观情绪。
Conscient de l'importance du commerce électronique et de la nécessité que le public ait foi en la nouvelle économie numérique, il a entrepris de mettre en place une infrastructure juridique appropriée.
他本国政府因为认识到电子商务重
性和公众信任正成形中
数码经济
必
性,所以正在致力于建设必
法律基础结构。
L'auteur est persuadé que le seul obstacle à cette intervention tient au refus du Service correctionnel du Canada de le transférer du Québec à la Colombie britannique pour qu'il y soit soigné.
在提交人看来,其接受血管成形术唯一障碍是加拿大惩教服务局不愿意将他从魁北克转到不列颠
比亚接受治疗。
On a reconnu que la mondialisation était, de par sa nature, un phénomène multiforme, et que sa phase actuelle était façonnée par le fait que le savoir est devenu une source d'avantage concurrentiel.
全球化被认为是具有多面性,而全球化目前
阶段则由知识成为竞争优势
来源这一事实而成形
。
Cela a toujours été notre plan, dès le début, de réduire la place du CNRT lui-même lorsque l'Administration transitoire au Timor oriental prendrait forme, de façon à ne pas avoir une institution parallèle et concurrente.
从一开始起,我们计划就一直是在东帝汶过渡行政当局成形
时候,缩小帝汶抵抗运动全国委员会
规模,以便不
有一个平行
、竞争性
机构。
9 Selon l'État partie, l'auteur s'appuie sur les déclarations de trois chirurgiens américains, qui ont affirmé qu'il était possible de pratiquer une angioplastie sur lui, afin d'étayer son avis personnel, à savoir que l'angioplastie est la meilleure solution.
9 缔约国说,提交人依据三位美国外科医生说法,来支持他关于血管成形术是他
最佳选择办法
意见,这些医生声称有可能对他实施血管成形术。
M. Bautista (Philippines) souligne que son gouvernement essaie de capitaliser les avantages des technologies de l'information et de la communication pour que les Philippins tirent profit de la mondialisation et ne se voient pas exclus de l'économie de l'information.
Bautista先生(菲律宾)说,他本国政府曾设法利用信息和通信技术益处,以便使其本国人民能够享受到全球化
利益,并且确保他们不致被排除在正成形中
信息经济之外。
Quelles politiques y aurait-il lieu de mettre en oeuvre au niveau international (régional et interrégional) pour réaliser des objectifs que même les marchés financiers internationaux les plus efficaces ne parviendront jamais à atteindre (canaliser les ressources financières vers les pays en développement qui font partie du groupe des marchés sur le point d'émerger)?
⑸需哪些国际(区域和区域间)公共政策,才能做甚至最有效
国际金融市场也未曾做过
事情(例如,使财政资源流入属于尚未成形市场类别
发展中国家)?
Si nous prenons le temps de comparer certains projets en cours bien connus qui bénéficient des ressources nécessaires à ceux qui n'ont pas encore pu être concrétisés, une question se pose : Est-ce plus important de trouver de l'eau sur d'autres corps célestes qui avoisinent la Terre plutôt que de faire face aux problèmes de l'eau sur notre propre planète?
如果我们把目前正在实施一些众所周知而且资金充足
项目与尚未成形
其他项目作一比较,便会发觉一个问题:难道在地球周围
其他天
上寻找水真
比解决我们自己星球上
水问题还
重
吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。