La chute de neige complique notre projet.
雪崩打乱了我们的计划。
La chute de neige complique notre projet.
雪崩打乱了我们的计划。
Cet événement a bouleversé ses plans.
这件事打乱了的计划。
Le programme d'enseignement a été considérablement perturbé par la pénurie de personnel enseignant.
由于师资短缺,严重打乱了教育方案。
La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet.
由马克·扎克伯格创建的公司以其让人咂舌的增长打乱了互联网秩序。
Toutefois, ces perturbations n'ont pas été suffisamment importantes pour justifier la prolongation de l'année scolaire.
不过,打乱的程度还没严重到需要延长学年。
Cet incident dérange mon projet.
这件事打乱了我的计划。
Les conflits géopolitiques et autres situations d'urgence ont continué à perturber l'éducation des enfants.
地缘政治冲突和其紧急情况继续打乱儿童的教育。
Comprendre, disons-nous, pour aussi mieux rétablir des équilibres éventuellement rompus.
我们要了解,以便更好地恢复能经被打乱的平衡。
Une action déterminée et collective a contenu et dérangé les violents desseins des terroristes.
果断和集体的动遏制并且打乱了恐怖分子的暴力计划。
«Les priorités statistiques nationales ne devraient pas être dénaturées par les exigences internationales».
“国家统计的优先事项不能因国际上的要求而被打乱”。
Il est souvent mis en place selon un schéma et est correctement enregistré et signalé.
战术性雷场是阵形阻碍计划的一部分,布设的目的是迟滞、疏引或打乱敌方的推进。
Les cycles de vaccination ne sont plus respectés, ce qui contribue à la diffusion des maladies.
接种疫苗的周期被打乱了,加速了疾病的蔓延。
Cela a perturbé l'horaire des déclarations pour les autres orateurs, ainsi que l'horaire des consultations bilatérales.
这就打乱了其发言者的发言安排以及双边磋商安排。
Ces actions déstabilisent l'équilibre des pouvoirs au Moyen-Orient et menacent la paix et la sécurité internationale.
它的打乱了中东的权力均衡,构成对国际和平与安全的威胁。
Le paragraphe 3 a principalement pour objet d'assurer que le projet de convention n'affecte pas les marchés immobiliers nationaux.
第3款的主要目的是确保公约草案不打乱国家不动产市场。
En pâtissent leur état de santé et leur éducation : leur vie entière est bouleversée.
们的健康受到影响,们的教育受到影响,们的整个生活被彻底打乱。
Une telle mesure ne pourrait que rompre le fragile équilibre de la stabilité politique des relations entre les entités.
这种动只会打乱两个实体间相互关系方面脆弱的政治稳定平衡。
Ainsi, comme la Secrétaire l'a dit, il n'y a pas d'intention cachée de bouleverser notre programme de travail.
因此,正如秘书所说的那样,不存在任何隐藏的议程,也不存在要打乱我们工作方案的任何企图。
L'instabilité politique a perturbé le tourisme et les apports d'IED ainsi que la croissance générale aux Comores (0,5 %).
政局不稳打乱了旅游业的发展和外国直接投资的流入,使得科摩罗的总增长率不佳(0.5%)。
La concurrence que se livrent les organisations pour obtenir des ressources peut accroître le risque d'altération des priorités des programmes.
因此竞相争取资源能增加方案优先次序被打乱的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。