Le score reflète le degré de participation.
打分多少反映参与程度高低。
Le score reflète le degré de participation.
打分多少反映参与程度高低。
Le professeur note des devoirs.
老师给业打分。
La présence de plusieurs ministères donne de meilleurs scores.
有多个部委情况打分较高。
Une plus grande attention aux droits de ces groupes de population donne un meilleur score.
重视穷人合法权益情况打分较高。
Les notations par rapport aux différents paramètres indiqueraient clairement l'ensemble de mesures nécessaires.
对各项参数打分将清楚地说明应采取那些必要
动。
Ces monographies seront examinées et classées par une commission composée de trois juges et universitaires spécialistes du droit de l'environnement
这些论文将由三位环境法专家组成委员会审阅
打分,三个专家之中包括有法官
大学教师。
Sur les 514 étudiants qui y étaient inscrits, 465 ont présenté la première dissertation notée qui portait sur les objets géocroiseurs.
在514名注册参加课程学生中,有465名学生提交了首份由导师打分
有关近地天体
业。
Chacun des membres du comité d'examen a évalué de façon indépendante les soumissions et les présentations orales à l'aide d'un formulaire et de critères de notation standardisés.
评审小组每位成员用标准格式
打分标准,对有关建议书
口头陈
了独立评估。
Enfin, s'agissant des achats, plusieurs experts ont relevé que, pour procéder à une évaluation reposant sur l'intérêt intrinsèque d'un produit, il fallait considérer que le code ouvert présentait un intérêt en soi.
最后,关于采购问题,几位专家指出在按优劣打分时必须将自由码本身为一项优点。
Au niveau 10 et au-delà, les copies des élèves portent simplement un numéro d'identification, si bien qu'il est absolument impossible, pour un examinateur, de savoir si la copie est celle d'un garçon ou d'une fille.
在十年级以上,用滚动编号来鉴别试卷,判卷人根本不可能知道打分试卷是男生
还是女生
。
À tous les niveaux de l'enseignement, il n'y a aucune différence entre les devoirs ou sujets d'examen proposés aux garçons et aux filles, et le mode de notation est également le même dans les deux cas.
所有教育层级考卷及打分标准在男女生之间没有任何差别。
Le superviseur direct passera ensuite en revue les autres candidats, dont il établira le classement en fonction des notes indiquées sur la formule d'évaluation, qui auront été attribuées sur la base des critères de sélection établis.
各级管理人员然后将审查剩下候选人,根据评价表上商定
甄选标准对候选人
打分,再据此列出名次。
Car la diplomatie multilatérale n'est pas là pour marquer des points les uns contre les autres, mais pour creuser patiemment les sillons où semer l'espoir d'un monde plus juste, qui serait aussi un monde plus pacifique et plus sûr.
多边外交目
不是给彼此打分,而是坚持不懈地耕地,以便播下对一个更公正、因而更太平
更安全
世界
希望之种。
Certains pays encouragent également la participation des citoyens au contrôle de la qualité des services publics, en particulier au niveau des administrations locales en ayant recours à ce que l'on a désormais coutume d'appeler la « fiche de notation du citoyen ».
一些国家目前还通过现被称“公民打分办法”,鼓励公民参与监测特别是地方政府一级
公共服务
提供情况。
Par exemple, l'esthétique d'un produit ou d'un bâtiment est un critère variable que l'on pourrait exprimer en termes de prix en lui attribuant une note sur 100, l'entité adjudicatrice étant prête à payer par exemple 5 000 euros pour chaque point “esthétique” supplémentaire.
以下是使用可以用等量价格来表示变量标准
产品
例子:一座建筑物或一个产品
设计
艺术价值可以按100分打分,每一分都可以折算成价格(设计上每多得一分,采购实体就愿意多支付一笔钱,比如5,000欧元)。
Il ressort également de l'audit que certains supérieurs hiérarchiques utilisaient diligemment les méthodes de notation qui consistaient à attribuer à chaque candidat une note sur la base de critères préétablis, les candidats ayant obtenu les notes les plus élevées étant retenus pour un entretien d'appréciation des compétences.
审计报告还显示,一些管理员坚持在评审工中使用数字评分方法,给每个候选人打分,然后将得分最高
那些候选人列入短名单,以便
注重能力
约谈。
Ainsi, l'analyse quantitative des informations fournies ne peut rendre compte des différences de contenu et de qualité d'une société à l'autre et le système d'attribution de points ne reflète pas l'importance relative des éléments d'information, tous les éléments de la liste se voyant octroyer le même nombre de points.
尤其是定量分析无法捕捉到所选公司内容质量
范围
不同,而且打分制无法反映出披露项目
重要程度;因为对列在核对清单中
每个项目赋予了同等
份量。
En outre, du fait que le système électronique d'évaluation et de notation des fonctionnaires (e-PAS) n'a pas été appliqué de manière uniforme par les différents centres de conférence et que dans l'un d'eux au moins une « courbe en cloche » a été appliquée pour la distribution des notes, les fonctionnaires susceptibles d'être intéressés par un transfert risquent de se trouver défavorisés.
此外,考绩制度(e-PAS)在各工地点
实
情况不一致,至少在一个工
地点考绩打分
分布呈“钟型曲线”,而不顾其他工
地点
打分情况,这样对那些可能有兴趣申请调到其他工
地点
人可能是一个不利因素。
Dans le cadre d'études sur le terrain se rapportant à l'Indicateur de développement et des inégalités entre les sexes en Afrique menées dans 12 pays, la ratification et la mise en œuvre effective de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes par les États membres ont été jugées selon différents indicateurs qualitatifs, notamment la ratification, l'engagement concret, les objectifs, le budget et les ressources humaines.
在12个国家了非洲两性平等与发展指数实地研究,按各种质量指标给成员国批准及切实执
消除对妇女歧视公约
情况打分,这些指标包括但是不限于:批准、政策承诺、目标、预算以及人力资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。