Selon des témoins, l'unité aurait installé six nouvelles positions surveillées par des chars.
据目击者说,他们设立了六个新哨所,用坦克把守。
Selon des témoins, l'unité aurait installé six nouvelles positions surveillées par des chars.
据目击者说,他们设立了六个新哨所,用坦克把守。
L'un des gardes a immédiatement intimé l'ordre à la mission de quitter les lieux.
此处有两名武装巴勒斯坦警卫把守,其中一名警卫立即命令特派团离开。
Les groupes paramilitaires installés dans ces postes auraient été responsables d'actes répétés de harcèlement, d'intimidation et d'extorsion.
屡次骚扰、恫吓和敲诈行为,据称要由把守检查站的团体负责。
Les autorités israéliennes interdisent ou gênent la quasi totalité des déplacements d'une ville ou d'un village à l'autre.
几乎每个村镇的进出通道都关闭了,或受到以色列当局的重兵把守,寸步难行。
Des points de contrôle sauvages tenus par des miliciens y prolifèrent et entravent la circulation des personnes et des biens.
索马里南部由非控制民兵把守的检查点大量增加,限制人员和物资的流动。
En juillet, 86 de ces 539 obstacles étaient des postes de contrôle gardés, dont trois seulement se trouvaient sur la Ligne verte.
截至7月,在539个障碍中,86个是有人把守的检查站,其中仅有3个设在绿线上。
La Croatie et la République fédérale de Yougoslavie (Monténégro) maintiennent des positions armées pour assurer le fonctionnement du point de passage situé au cap Kobila.
克罗地亚和南斯拉夫联盟共和国(山)都派人把守据点,以便控制卡比拉角过境点。
Les attaquants, prétendument armés de fusils, de grenades et même de lance-roquettes, auraient été postés aux diverses entrées des camps et auraient empêché les soldats et les gendarmes d'intervenir.
据称袭击者配备了步枪、手榴弹、甚至火箭发射器,而且据说他们把守住营房的各个入口,阻止士兵和宪兵干预。
Outre la mise en place de patrouilles très visibles, la FMI a gardé et continuera de protéger les principaux édifices publics pour assurer la sécurité du Gouvernement haïtien intérimaire.
多国临时部队除了引人注目的展示力量巡逻之外,还把守并将继续保护各主要建筑物,以便为海地临时供一个安全环境。
L'ouverture laissant passer le tapis roulant et une porte tenue sous garde étaient les seuls moyens de passer de la zone d'enregistrement à la zone d'inspection des bagages par renifleur.
由检票区进入嗅探区,必须通过那个墙上开口或一道有人把守的单独的门。
Vis-à-vis est un poste frontière officiel du côté congolais de la frontière, mais un simple poteau indicateur, gardé par un civil qui n'est pas un douanier ougandais, du côté ougandais.
维沙维是刚果公报公布的过境点,但在乌干达一侧只有一个路标,由一名乌干达平民而非海关工作人员把守。
Les travailleurs devaient franchir au moins quatre portails différents, dont chacun était gardé par des soldats lourdement armés ayant pour instruction de tirer sur ceux qui n'obéissaient pas aux ordres.
工人们至少要通过4道不同的关卡,每一处都有全副武装的士兵把守,如果工人不服从命令,士兵奉命可以向工人开枪。
Derrière un haut mur d'enceinte et sept portails, gardés en permanence par des soldats, Ben Ali et sa famille profitent du palais de marbre blanc, entouré de palmiers et de verdure.
高高的围墙开有7个大门,常年有士兵把守,本阿里和他的家人就在这洁白大理石宫殿里居住,四周环绕着高耸的棕榈树和一片片翠绿的草地。
D'après des témoins, à Kalima, le commandant Ruto, de l'APR, a engagé deux équipes de Congolais locaux pour extraire du coltan; ces Congolais travaillaient sous la surveillance vigilante de soldats rwandais.
根据证人证词,在卡利马,卢爱阵指挥官Ruto征用两队刚果当地人采掘钶钽铁矿石;这些刚果人并在卢旺达士兵的严密把守下工作。
Les minorités au Kosovo vivent dans un état virtuel de siège dans des enclaves monoethniques cernées par les gardes de la KFOR et soutenues par le HCR et d'autres institutions humanitaires.
科索沃境内的少数群体居住在封闭的单一民族地区,近乎处于被围困状态,外围由驻科部队重兵把守,并由难民署和其他人道主义机构加以维持。
Il y avait d'autres portes entre les deux zones, mais, à Luqa, elles étaient gardées par des militaires, qui assuraient également la sécurité aux autres points d'accès à la zone côté piste.
机场控制区和空旷区之间也有门,但在卢卡机场,这些门都有人员把守,他们也负责机场控制区其他入口的安全。
Lorsque les contraintes physiques le permettaient, les enfants ayant un besoin particulier de soutien affectif pouvaient être invités à attendre leur audience dans le bureau de la personne chargée de la probation.
此外,警务人员会在场把守,确保他们不会有任何接触; 需要照顾或保护的儿童由家人及/或社会工作者陪同,以给予情绪和心理上的支持; 如实际环境许可,当值的感化主任可能会让特别焦虑不安的儿童留在其办公室内等候聆讯。
Les forces spéciales chargées de la surveillance des frontières, avec un effectif de plus de 17 000 membres formés et équipés, sont déployées dans 36 bataillons qui surveillent 258 fortins frontaliers autour de l'Iraq.
000多名受过训练和获得装备的人员组成了特种边界部队,分成36个营,把守伊拉克周围258个边界堡垒。
Ces unités assurent la sécurité des sites, des services de reconnaissance, des patrouilles de sécurité, des escortes pour les convois, des points de contrôle et, le cas échéant, des évacuations médicales et d'urgence.
他们供静态现场安全、侦查、安全巡逻、车队护送、把守检查站以及必要时供医疗后送和紧急撤离等服务。
Des unités de police constituées gardent les points d'entrée 1 et 31, 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 et ont fourni des escortes et un appui dans les situations de troubles civils.
建制警察部队每周7天、每天24小时把守第1号和第31号门,并在内部动乱局势中供护送和支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。