Les sociétés pourraient être tenues d'établir des états d'incidence sur les droits de l'homme.
各公司必须提交影响问题的报告书。
Les sociétés pourraient être tenues d'établir des états d'incidence sur les droits de l'homme.
各公司必须提交影响问题的报告书。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 198.
联合裁裁决报告书》,p.198。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.
芬兰船舶裁案,《联合裁裁决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联合裁裁决报告书》第12卷,。
Voir aussi Nations Unies, R.S.A., vol. XIV, p. 247 (1955).
参(1955)16《裁裁决报告书》p. 247。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 678.
《联合裁裁决报告书》第四卷,第678页。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, p. 1504, Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 99.
芬兰船舶裁案,《联合裁裁决报告书》第3卷, p.1504;Ambatielos Claim,《联合裁裁决报告书》第12卷,p.99。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, Nations Unies R.S.A., vol. III, p. 1504; Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 119 et 120.
芬兰船舶裁案,《联合裁裁决报告书》第三卷,第1,504页;Ambatielos Claim,《联合裁裁决报告书》第12卷,第119-120页。
Les témoignages des entreprises le confirment.
商业报告书确认这些都是重要的因素。
Pour l'ordonnance mettant fin à la procédure, voir C.I.J. Recueil 1998, p. 426.
关于不再继续诉讼令,见法院报告书,1998,p. 426。
Recueil des sentences arbitrales, vol. XV (1902), p. 477.
《裁裁决报告书》,第十五卷(1902),p. 477。
Voir l'affaire Orinoco Steamship Company, R.S.A., vol. 9, p. 180 (1903).
见Orinoco轮船公司案,《联合裁裁决报告书》9,p.180(1903)。
Voir, par exemple, l'arbitrage Tinoco, Recueil des sentences arbitrales, vol. I (1923), p. 386.
参Tinoco裁案,《裁裁决报告书》,第一卷,p.371(1923)。
Recueil des sentences arbitrales, vol. IX (1903), p. 453 (traduction de l'original anglais).
《裁裁决报告书》,第九卷,p.445,p.453,(1903)。
Voir également l'affaire Dix, ibid., vol. IX (1902), p. 120.
又见Dix案,《裁裁决报告书》,第九卷,p.119(1902)。
Recueil des sentences arbitrales, vol. IV (1931), p. 678.
裁裁决报告书,第四卷,p. 669(1931),at p. 678。
Recueil des sentences arbitrales, vol. IV (1931), p. 701.
裁裁决报告书,第四卷,p. 691(1931),at p. 701。
Recueil des sentences arbitrales, vol. IV (1927), p. 175.
《裁裁决报告书》,第四卷,p.173 (1927),引文载于p.175。
Recueil des sentences arbitrales, vol. V (1929), p. 531.
《裁裁决报告书》,第五卷,p.516 (1929),引文载于p.531。
Voir Personnel diplomatique et consulaire des États-Unis à Téhéran, C.I.J. Recueil 1980, p. 3.
见美驻德黑兰外交和领事人员案,《法院报告书》,1980, p. 3。
Voir l'affaire Sambiaggio, Recueil des sentences arbitrales, vol. X (1903), p. 524.
参见Sambiaggio案,《裁裁决报告书》,第十卷,p.499(1903),载于p.524。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。