Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.
所有以前本法抵触的条款均被废除。
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.
所有以前本法抵触的条款均被废除。
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.
先前本部颁法令抵触的所有法规废除。
Toutefois, il existe de nombreuses conceptions antagoniques et conflictuelles de l'égalité.
然而,许多平等目互抵触的。
La situation est particulièrement troublante pour deux raisons contradictoires.
这种情况特别令人不安有两个互抵触的原因。
Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention ne sera autorisée.
不得提出内容本公约目和宗旨抵触的保留。
Le présent règlement se substitue à toute disposition incompatible des lois en vigueur.
适用法中本条例抵触的规定作废。
Le présent règlement l'emporte sur toute disposition contraire du droit applicable.
适用法中本条例抵触的规定作废。
Celle-ci ne manque pas de soulever en bien des endroits des interrogations, voire des réticences.
在许多情况下,这种努力导致问题和抵触的产生。
Le Comité estime que ces deux réclamations ne font double emploi avec aucune autre réclamation.
小组认定,这2件索赔不存在互抵触的索赔问题。
Toutes les autres contraventions relèvent à présent du droit disciplinaire.
所有其它军令抵触的行为均归入法的范围。
La diversité des situations et les tendances conflictuelles conduisent à des antagonismes.
困难处境的不同和互抵触的趋势,造成看法不一致。
La Knesset (le Parlement d'Israël) et l'appareil judiciaire indépendant pesaient soigneusement les droits qui apparaissaient contradictoires.
以色列议会及其独立的司法机关对彼此抵触的权利进行权衡。
On a également souligné le risque de confusion entraîné par les témoignages erronés ou contradictoires.
人们还着重指出被不实或互抵触的证词所困惑的风险。
Des politiques antagonistes auraient finalement raison de sa viabilité et de sa durabilité.
互抵触的政策将最后决定小森林所有权否可行和可以持久。
Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.
工作组认为,各工作层面互补性的,而不抵触的。
Cet article est en contradiction avec l'article 5 de la CEDEF17.
而这《消除对妇女一切形式歧视公约》第5条抵触的。
Troisièmement, d'aucuns refusent de proscrire le terrorisme en toutes circonstances.
第三,对于在所有情况下都必须取缔恐怖主义,存在着抵触的。
La pratique montre que deux sous-systèmes qui se chevauchent peuvent exiger des mesures contradictoires.
实践表明,具有重叠性管辖权的两个小体系会要求采取互抵触的行动。
Au Congo, théâtre d'un affrontement complexe d'intérêts politiques, militaires et économiques, la population souffre.
在刚果,各种互抵触的政治、军事和经济利益错综复杂,人民正在受苦受难。
Les négociations ont effectivement suscité, auprès de nombreuses délégations, un intérêt accru, même contradictoire parfois.
的确,所进行的谈判引起了许多代表团的更大关注,有时其看法甚至抵触的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。